"and use nuclear" - Translation from English to Arabic

    • النووية واستخدامها
        
    • النووية وتوظيفها
        
    Ecuador also champions the legitimate and undeniable right of every State to develop and use nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN كما تدافع إكوادور عن الحق الشرعي والثابت لكل دولة في تطوير الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية بدون تمييز.
    Article IV of the Treaty confirms States' rights to develop and use nuclear energy for peaceful purposes. UN وتؤكد المادة الرابعة من المعاهدة حقوق الدول في تطوير الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية.
    While all parties had the right to develop and use nuclear energy for peaceful purposes, it was becoming clear that such activities could too easily be used for weapons programmes. UN وأضاف أن من حق جميع الأطراف استحداث الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية، ولكنه أصبح من الواضح أن هذه الأنشطة يمكن بسهولة شديدة استخدامها في برامج الأسلحة.
    Singapore firmly believes that all States have the right to develop and use nuclear energy for peaceful purposes. UN وسنغافورة تؤمن بقوة أن تطوير الطاقة النووية واستخدامها في أغراض سلمية من حق الدول كافة.
    The Arab States consider that the right of the States parties to obtain and use nuclear technology for peaceful purposes is an inalienable right under the provisions of article IV of the Treaty and that it is a pivotal point of the Treaty. UN تعتبر الدول العربية أن حق الدول الأطراف في الحصول على التكنولوجيا النووية وتوظيفها للأغراض السلمية حق غير قابل للتصرف وفقا لأحكام المادة الرابعة من المعاهدة، ويمثل نقطة ارتكاز رئيسية للمعاهدة.
    84. While States parties had the right to develop, produce and use nuclear energy for peaceful purposes under article IV of the Treaty, they also bore the primary responsibility for nuclear safety and nuclear security. UN 84 - ومع أن للدول الأطراف الحق في تنمية وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة إلا أنها تتحمل المسؤولية الرئيسية عن السلامة النووية والأمن النووي.
    Libya emphasizes the indisputable right of parties to the Treaty to develop, research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, as specified in articles I and II of the Treaty. UN تؤكد ليبيا على الحق غير القابل للتصرف لأطراف معاهدة عدم الانتشار في تطوير البحث والإنتاج للطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز وفقا للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة.
    The non-nuclear weapons States, for their part, pledge not to acquire nuclear weapons and to accept safeguards, without prejudice to their right to develop and use nuclear energy for exclusively peaceful purposes. UN وتتعهد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، من جانبها، بعدم حيازة أسلحة نووية وقبول الضمانات، بدون الإجحاف بحقها في تطوير الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية البحتة.
    The Nigerian delegation will maintain its position on the need to guarantee the inalienable rights of all States to develop, research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes, in accordance with the NPT's provisions. UN وسيواصل الوفد النيجيري التمسك بموقفه بشأن ضرورة ضمان الحقوق غير القابلة للتصرف التي تملكها جميع الدول في إجراء البحوث في مجال الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية وفقا لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    As industrial, medical and energy needs increase, its importance will continue to grow, and efforts to obtain and use nuclear energy will increase accordingly. UN ومع مرور الوقت وازدياد الاحتياجات الصناعية والطبية والاحتياجات من الطاقة، سيتواصل نمو أهمية هذه التكنولوجيا، وستزداد وفقا لذلك الجهود المبذولة للحصول على الطاقة النووية واستخدامها.
    That goal is indeed the adoption at the end of the cycle of a document that can serve as a new basis for a broad international consensus based on three pillars: nuclear disarmament, the non-proliferation of nuclear weapons and the inalienable right of all States to have access to and use nuclear energy for peaceful purposes. UN وفي حقيقة الأمر أن ذلك الهدف هو أن نعتمد في نهاية الدورة الثلاثية وثيقة يمكن أن توفر لنا أساسا لتوافق دولي واسع النطاق يستند إلى ثلاث دعامات: نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية والحق غير القابل للتصرف لجميع الدول في الوصول إلى الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية.
    We emphasize that international efforts to prevent nuclear proliferation should not affect the rights of States to access and use nuclear technology and materials for peaceful purposes, in accordance with their respective obligations emanating from relevant International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards agreements. UN ونحن نشدد على أن الجهود الدولية الرامية إلى منع الانتشار النووي ينبغي ألا تضر بحقوق الدول في الحصول على التكنولوجيا والمواد النووية واستخدامها في الأغراض السلمية، وفقاً لالتزامات كل منها بموجب اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We emphasize that international efforts to prevent nuclear proliferation should not affect the rights of States to access and use nuclear technology and materials for peaceful purposes, in accordance with their respective obligations emanating from relevant International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards agreements. UN ونحن نشدد على أن الجهود الدولية الرامية إلى منع الانتشار النووي ينبغي ألا تضر بحقوق الدول في الحصول على التكنولوجيا والمواد النووية واستخدامها في الأغراض السلمية، وفقا لالتزامات كل منها بموجب اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It also attached great importance to the provision of the Treaty that recognized the inalienable right of all States parties to develop research and use nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II. UN وأضاف أن حكومة بلاده تولي أهمية كبرى لحكم المعاهدة التي يعطي الحق الثابت لكل الأطراف في المعاهدة لتَطوير الأبحاث المتعلقة بالطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية بدون تمييز وبانسجام مع المادتين الأولى والثانية.
    46. While the Non-Proliferation Treaty recognized that States had the inalienable right to develop, research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes, and that each State was primarily responsible for its nuclear safety and security, IAEA played a central role in facilitating effective implementation of safeguards standards. UN 46 - وفي حين يعترف نظام عدم الانتشار بأن الدول لها حق غير قابل للتصرف في تطوير البحوث وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية، وأن كل دولة مسؤولة في المقام الأول عن أمانها وأمنها النوويين، إلا أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقوم بدور رئيسي في تسهيل التنفيذ الفعال لمعايير الضمانات.
    The European Union recognizes that the Islamic Republic of Iran, like any other State party to NPT, has the inalienable right to develop and use nuclear energy for peaceful purposes, but the international community has to be sure that the Islamic Republic of Iran complies with its obligations under NPT and its safeguards agreement. UN فالاتحاد الأوروبي يقر بأن جمهورية إيران الإسلامية، شأنها شأن أي دولة أخرى طرف في معاهدة عدم الانتشار، لها الحق غير القابل للتصرف في تطوير الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية، ولكن المجتمع الدولي يجب أن يكون على يقين بأن جمهورية إيران الإسلامية تمتثل لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار واتفاق الضمانات.
    MERCOSUR and its associated States reaffirm our strong and ongoing commitment to the international community's objectives in nuclear disarmament, the non-proliferation of nuclear weapons and the promotion of the peaceful uses of nuclear energy in accordance with international law, ensuring the right of all States to research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes. UN والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها تؤكد مجددا على التزامنا القوي والمستمر بأهداف المجتمع الدولي المتمثلة في نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفقا للقانون الدولي، وضمان حق جميع الدول في إجراء البحوث وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية.
    Calls to free our world of nuclear weapons should not be at the expense of the inalienable right of all States parties to the NPT to research, develop, generate and use nuclear energy for peaceful purposes, without any discrimination or selectivity. That right is part and parcel of the three main pillars of the Treaty: non-proliferation, disarmament and the peaceful use of nuclear energy. UN لا يجب أن تكون الدعوات إلى إخلاء العالم من الأسلحة النووية على حساب الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في تطوير الأبحاث وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية، بدون تمييز ولا انتقائية، على اعتبار أن هذا الحق هو أحد الركائز الأساسية الثلاث للمعاهدة، وهي نزع السلاح، وعدم الانتشار، والاستخدام السلمي.
    However, attempts by certain nuclear-weapon States to wilfully misinterpret that System for political purposes with a view to curtailing the inalienable right of non-nuclear-weapon Parties to acquire and use nuclear technology for peaceful purposes is a clear violation of the commitments and obligations provided for in article III, paragraph 1. UN إلا أن محاولة بعض الدول الحائزة على أسلحة نووية تفسير تطبيق هذا النظام بالشكل غير الصحيح، من أجل تقييد الحق غير القابل للتصرف في حصول الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة على أسلحة نووية للتقنية النووية واستخدامها في الأغراض السلمية لأهداف سياسية، لهو انتهاك صريح للالتزام بالتعهدات المنصوص عليها في الفقرة " الأولى " من المادة " الثالثة " في معاهدة منع الانتشار.
    Attempts by certain nuclear-weapon States to wilfully misinterpret that System for political purposes with a view to curtailing the inalienable right of non-nuclear-weapon Parties to acquire and use nuclear technology for peaceful purposes is a clear violation of the commitments and obligations provided for in article III, paragraph 1 of the Treaty. UN إلا أن محاولة بعض الدول الحائزة على أسلحة نووية تفسير تطبيق هذا النظام بالشكل غير الصحيح من أجل تقييد الحق غير القابل للتصرف في حصول الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة على أسلحة نووية للتكنولوجيا النووية واستخدامها في الأغراض السلمية لأهداف سياسية لهو انتهاك صريح للالتزام بالتعهدات المنصوص عليها في الفقرة (1) من المادة الثالثة في معاهدة عدم الانتشار.
    The Arab Group reaffirms the inalienable right of all States to acquire and use nuclear technology for peaceful purposes, in accordance with article IV of the NPT. That is the only way to achieve the universality of the Treaty and to avert the danger posed by the proliferation of nuclear weapons, and it can be achieved by all States acceding to the NPT. Article III must be implemented in full cooperation with the IAEA. UN كما تؤكد المجموعة العربية على أن حق الدول في الحصول على التكنولوجيا النووية وتوظيفها للأغراض السلمية حق غير قابل للتصرف وفقا لأحكام المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، وأن الطريق الوحيد لتحقيق عالمية المعاهدة، ودرء خطر انتشار الأسلحة النووية يتمثل في انضمام جميع الدول إليها وتنفيذ أحكام مادتها الثالثة التي تطالب الدول الأطراف بضرورة إبرام اتفاق للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more