"and victim" - Translation from English to Arabic

    • والضحايا
        
    • والضحية
        
    • للضحايا
        
    • والمجني عليهم
        
    • إلى الضحايا
        
    • ودعم الضحايا
        
    • وضحية
        
    • الخاصة بالضحايا
        
    • والمجني عليه
        
    • ومصالحة الضحية مع
        
    • الضحايا التي
        
    • و الضحية
        
    • ومساعدة ضحاياها
        
    The Committee notes with concern that a bill on witness and victim protection has been on the parliamentary agenda since 2008. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هناك مشروع قانون بشأن حماية الشهود والضحايا مدرج على جدول أعمال البرلمان منذ سنة 2008.
    The Committee notes with concern that a bill on witness and victim protection has been on the parliamentary agenda since 2008. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هناك مشروع قانون بشأن حماية الشهود والضحايا مدرج على جدول أعمال البرلمان منذ سنة 2008.
    Policies and programmes on witness protection are implemented through the Witness and victim Care Centre which runs nine facilities. UN وتنفذ السياسات والبرامج المتعلقة بحماية الشهود عبر مركز رعاية الشهود والضحايا الذي يدير تسعة مرافق.
    OHCHR considers witness and victim protection an essential component of its efforts to monitor and investigate human rights violations. UN وتنظر المفوضية إلى حماية الشاهد والضحية كعنصر أساسي في جهودها المبذولة لرصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    So your neighbor and victim have the same name? Open Subtitles إذاً فإن جارتكِ والضحية لهما نفس الإسم ؟
    The issues of mine clearance and victim assistance pertaining to the African continent need to be addressed urgently. UN لذا يجب تناول مسألتي إزالة اﻷلغام وتقديم المساعدة للضحايا في القارة الافريقية على وجه العجلة.
    In particular, OHCHR provided technical support for the development of frameworks for witness and victim protection in Argentina, Nepal, Togo and Uganda. UN وقدمت المفوضية على وجه الخصوص دعماً تقنياً لوضع أطر لحماية الشهود والضحايا في كلٍ من الأرجنتين وأوغندا وتوغو ونيبال.
    In general, the lack of effective witness and victim protection prevents the effective application of the laws in place. UN وبشكل عام، فإن الافتقار إلى الحماية الفعالة للشهود والضحايا يحول دون التطبيق الفعال للقوانين القائمة.
    The State party should inquire into all reported cases of intimidation of witnesses and set up programmes for witness and victim protection. UN وينبغي أن تجري الدولة الطرف تحقيقات في جميع حالات تخويف الشهود المبلّغ عنها وأن تنشئ البرامج لحماية الشهود والضحايا.
    Such an approach could in some situations enhance the effectiveness of such mechanisms by increasing their inclusiveness and accessibility to citizen and victim. UN ويمكن لهذا النهج أن يعزز في بعض الحالات فعالية هذه الآليات من خلال توسيع نطاقها وإمكانية وصول المواطنين والضحايا إليها.
    A Witness and victim Protection Bill will be introduced in Parliament shortly. UN سيتم قريبا تقديم مشروع قانون حماية الشهود والضحايا أمام البرلمان.
    Strong public information and communication strategies are essential to manage public and victim expectations and to advance credibility and transparency. UN ومن الضروري وجود استراتيجيات قوية في مجال الإعلام والاتصالات العامة لتحقيق آمال عامة الناس والضحايا ولتعزيز المصداقية والشفافية.
    One State party had established a witness protection and victim support unit in the Ministry of Justice responsible for administering the justice protection programme. UN وأنشأت إحدى الدول الأطراف وحدةً لدعم حماية الشهود والضحايا في وزارة العدل، وهي مسؤولة عن إدارة برنامج الحماية العدلية.
    Another State party had adopted a special law for the protection of victims and witnesses and had established a witness and victim protection programme. UN واعتمدت دولة طرف أخرى قانوناً خاصًّا لحماية الضحايا والشهود ووضعت برنامجاً لحماية الشهود والضحايا.
    Data should be disaggregated by gender, the type of violence and the relationship between perpetrator and victim. UN وينبغي تصنيف البيانات حسب نوع الجنس ونوع العنف والعلاقة بين مرتكب العنف والضحية.
    Kinship between perpetrator and victim was an aggravating factor. UN وتشكل صلة القرابة بين الجاني والضحية عاملا يزيد من تشديد العقوبة.
    Yet, spousal abuse is only regarded as ordinary assault, even though these situations are also characterized by a close family relationship and unequal power between perpetrator and victim. UN ومع ذلك، يُنظر إلى إيذاء الزوجة كاعتداء بسيط، رغم أن هذه الحالات تتميز أيضاً بوجود علاقة أسرية وثيقة وعدم التكافؤ في القوة بين الجاني والضحية.
    ○ Cambodian Mine Action and victim Assistant Authority UN الهيئة الكمبودية لمكافحة الألغام وتقديم المساعدة للضحايا
    Thus far it had helped over 40 countries in Asia, Africa and Latin America with demining and victim assistance, for a total of RMB 70 million. UN وحتى الآن ساعدت أكثر من 40 بلداً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية من خلال عمليات إزالة الألغام وتقديم المساعدة للضحايا وبما يبلغ مجموعه 70 مليون رمبيني.
    58. Witness and victim protection had emerged as a major logistical problem for the Tribunal. UN ٥٨ - وقد برزت مسألة حماية الشهود والمجني عليهم كمشكلة سوقية كبيرة تعترض المحكمة.
    A database to assist the public to lodge complaints had been created and victim services offices had been established within public security institutions. UN وتم إنشاء قاعدة بيانات لمساعدة الجمهور على تقديم الشكاوى، كما تم إنشاء مكاتب لتقديم الخدمات إلى الضحايا داخل مؤسسات الأمن العامة.
    The overall strategic approach seeks a balance of education, enforcement and victim support. UN ويسعى النهج الاستراتيجي العام إلى إيجاد توازن بين التعليم وإنفاذ القانون ودعم الضحايا.
    I say this by virtue of our experience as a country that has been a target and victim of international terrorist groups. UN وأقول هذا بحكم تجربتنا كبلد كان هدفا وضحية للجماعات الإرهابية الدولية.
    6. Financing of an intergovernmental expert group to design information-gathering instruments on standards and norms related to legal, institutional and practical arrangements for international cooperation and standards and norms related primarily to crime prevention and victim issues had not been secured at the time of writing. UN 6- ولم يضمن، حتى وقت كتابة هذا التقرير، تمويل فريق خبراء حكومي دولي لتصميم الأدوات الخاصة بجمع المعلومات عن المعايير والقواعد المتعلقة بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي والمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بمسائل منع الجريمة والمسائل الخاصة بالضحايا.
    In the Caribbean, the typical offender and victim of drug-related violent crimes is the young working-class male. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، يعتبر الجاني والمجني عليه النموذجي في جرائم العنف المتصلة بالمخدرات هو العامل الشاب.
    8. Requests States to promote re-education and rehabilitation of children and young people who are in conflict with the law by encouraging, where appropriate, the use of methods of restorative justice, mediation, conflict resolution and victim/offender conciliation, as alternatives to judicial proceedings, as well as within the framework of community-based and custodial-based sanctions; UN ٨ - يطلب الى الدول أن تعمل على اعادة تثقيف وتأهيل اﻷطفال والشباب الخارجين على القانون بالتشجيع ، عند الاقتضاء ، على اتباع أساليب العدالة التصالحية والوساطة وتسوية النزاعات ومصالحة الضحية مع الجاني ، كبدائل للاجراءات القضائية ، وكذلك ضمن اطار الجزاءات القائمة على المجتمع المحلي والجزاءات القائمة على الاحتجاز ؛
    In British Columbia, trafficked persons are able to access provincially funded housing, emergency medical care, translation and victim support services offered through community agencies. UN في كولومبيا البريطانية، يستطيع الأشخاص المتَّجَرُ بهم الوصول إلى إسكان ممول من المقاطعة، وعناية طبية في حالات الطوارئ، وترجمة، وخدمات دعم الضحايا التي تقدَّم بواسطة وكالات مجتمعية.
    and victim 5 was A 28-year-old single woman, Open Subtitles و الضحية رقم 5 كانت امرآة عزباء عمرها 28 عاما
    Emphasis should be given to mine clearance and victim assistance programmes, new demining technologies and international cooperation and coordination. UN وينبغي التركيز على برامج إزالة الألغام ومساعدة ضحاياها وابتكار تكنولوجيات جديدة لإزالتها والتعاون والتنسيق الدوليين بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more