"and violence on" - Translation from English to Arabic

    • والعنف على
        
    • والعنف في
        
    • والعنف القائمين على
        
    • والعنف من
        
    My Government is deeply concerned about the impact of drugs, crime and violence on our young people, and we are committed to addressing the situation. UN وحكومتي تشعر بقلق شديد من وطأة المخدرات والجريمة والعنف على الشباب، ونحن ملتزمون بمعالجة الحالة.
    In addition, the Special Rapporteur discusses early warning signs of discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief. UN وعلاوة على ذلك، تناقش المقررة الخاصة بوادر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما.
    She then discusses early warning signs of discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief. UN ثم تناقش بوادر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما.
    (vi) Study of the causal relationship between sex and violence on television and in other media and the level of sex and violence against children; UN ' ٦ ' دراسة العلاقة السببية بين الجنس والعنف في البرامج التلفزيونية ووسائط اﻹعلام اﻷخرى ومستوى الجنس والعنف ضد اﻷطفال.
    The Special Coordinator said that there was a dangerous combination of lack of political progress, instability and violence on the ground, and an increasingly precarious situation for the Palestinian Authority. UN وأشار المنسق الخاص إلى وجود توليفة خطيرة تشمل عدم إحراز تقدم سياسي، وانعدام الاستقرار، والعنف في الميدان، والهشاشة المتزايدة لأوضاع السلطة الفلسطينية.
    103.9 Adopt measures guaranteeing the protection of women, who are victims of discrimination and violence on the grounds of their sexual orientation or gender condition (Argentina); UN 103-9 اعتماد تدابير تكفل حماية النساء ضحايا التمييز والعنف القائمين على أساس ميلهن الجنسي أو نوع الجنس (الأرجنتين)؛
    However, the expected positive results are threatened by the aggressive dissemination of pornography and violence on the Internet. UN غير أن النتائج الإيجابية المتوقعة يهددها النشر العدواني للمواد الإباحية والعنف على شبكة الإنترنت.
    All the sex and violence on the screen has gone too far for me. Open Subtitles كل هذا الجنس والعنف على الشاشة أصبح يفوق الحد بالنسبة لي
    Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    In particular, the organization works to advance human rights, eliminate discrimination and violence on the basis of gender and make courts accessible and fair to all. UN وتعمل المنظمة، على وجه الخصوص، من أجل النهوض بحقوق الإنسان، والقضاء على التمييز والعنف على أساس نوع الجنس، وتسهيل اللجوء إلي المحاكم وجعلها عادلة للجميع.
    Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد التزام الدول بحظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    IFMSA's work, both educational and practical, focuses public health, reproductive and sexual health, the impact of conflict and violence on health and, of course, medical education. UN ويركز عمل الاتحاد، سواء التعليمي أو العملي، على الصحة العامة، والصحة الإنجابية والجنسية، وأثر الصراع والعنف على الصحة، وبطبيعة الحال التعليم الطبي.
    According to the statement of the investigator, Mr. V. V., the author and Mr. I.L. were not subjected to torture and violence on the premises of the District Department and, while being transferred to the IVS, they affirmed that they did not complain about having been beaten. UN ووفقاً لإفادة المحقق السيد ف. ف.، فإن صاحب البلاغ والسيد أ. ل. لم يتعرضا للتعذيب والعنف في مقر الإدارة المحلية، وأكدا أثناء نقلهما إلى مركز الاحتجاز المؤقت أنهما لم يقدما شكوى تتعلق بتعرضهما للضرب.
    According to the statement of the investigator, Mr. V.V., the author and Mr. I.L. were not subjected to torture and violence on the premises of the District Department and, while being transferred to the IVS, they affirmed that they did not complain about having been beaten. UN ووفقاً لإفادة المحقق السيد ف. ف.، فإن صاحب البلاغ والسيد أ. ل. لم يتعرضا للتعذيب والعنف في مقر الإدارة المحلية، وأكدا أثناء نقلهما إلى مركز الاحتجاز المؤقت أنهما لم يقدما شكوى تتعلق بتعرضهما للضرب.
    UNICEF Executive Director Carol Bellamy's statements at a conference on children and violence on 29 September 2001 UN - البيانات التي أدلت بها المديرة التنفيذية لليونيسيف، كارول بيلامي، في مؤتمر عقد بشأن الأطفال والعنف في 29 أيلول/سبتمبر 2001.
    On 12 and 13 December, he attended a two-day meeting in Washington, D.C., entitled the " Istanbul Process for Combating Intolerance, Discrimination and violence on the Basis of Religion or Belief " . UN وفي 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر، حضر اجتماعاً عُقد في واشنطن العاصمة لمدة يومين عنوانه " عملية اسطنبول لمكافحة التعصب، والتمييز والعنف القائمين على أساس الدين أو المعتقد " .
    Health and mental health professionals must understand the impact of discrimination and violence on women. UN ويتعين على أخصائيي الصحة والصحة العقلية أن يتفهموا ما يتركه التمييز والعنف من أثر على المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more