"and ways to" - Translation from English to Arabic

    • وسبل
        
    • وطرق
        
    • والسبل الكفيلة
        
    • وسُبل
        
    • وفي مناقشة سبل
        
    • والطرق الكفيلة
        
    • وبشأن سبل
        
    • وسُبُل
        
    • وبوسائل
        
    • والطرائق الكفيلة
        
    • والطرق من أجل
        
    • والسبل المتعلقة
        
    • وعن سبل
        
    • والعديد من الطرق التي
        
    • والسبل المتاحة
        
    The third panellist considered the issue of alternatives to imprisonment in Africa and ways to ensure successful implementation. UN وتناول المُناظِر الثالث مسألة بدائل السَّجن في أفريقيا وسبل كفالة تنفيذها بنجاح.
    It will also seek to sensitize development partners to the specific needs of these countries and ways to meet them. UN كما ستسعى الشعبة إلى توعية الشركاء في مجال التنمية بالاحتياجات الخاصة لتلك البلدان وسبل تلبيتها.
    This included advising individual and groups of States Parties on their obligations and ways to fulfil them. UN وشمل ذلك إسداء المشورة إلى الدول الأطراف، فرادى وجماعات، بشأن التزاماتها وسبل الوفاء بها.
    The first Cabinet meeting of each new administrative year was dedicated to assessing the situation of children, the concerns that they faced and ways to assist them. UN ويكرَس الاجتماع الأول لمجلس الوزراء في كل سنة إدارية جديدة لتقييم حالة الأطفال والشواغل التي يواجهونها وطرق مساعدتهم.
    16. Zitha Mokomane outlined some of the challenges families currently faced, and ways to help protect families. UN 16- وعرضت زيثا موكوماني بعض التحديات التي تواجهها الأسر حالياً والسبل الكفيلة بالمساعدة في حمايتها.
    This included advising individual and groups of States Parties on their obligations and ways to fulfil them. UN وشمل ذلك إسداء المشورة إلى الدول الأطراف، فرادى وجماعات، بشأن التزاماتها وسبل الوفاء بها.
    It will also seek to sensitize development partners to the specific needs of these countries and ways to meet them. UN كما ستسعى الشعبة إلى توعية الشركاء في مجال التنمية بالاحتياجات الخاصة لتلك البلدان وسبل تلبيتها.
    Among the issues of common concern to the political parties is the environmental impact of past mining activities and ways to redress the situation. UN وشملت المسائل المثيرة للاهتمام المشترك للأحزاب السياسية التأثير البيئي لأنشطة التعدين السابقة وسبل معالجة هذه الحالة.
    It explores possible areas of interaction and ways to encourage such cooperation in order to promote development objectives. UN ويستطلع مجالات التفاعل المحتمل وسبل تشجيع مثل هذا التعاون من أجل تعزيز الأهداف الإنمائية.
    importing developing countries and ways to address their concerns UN نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وسبل التصدي لشواغلها في المفاوضـات
    It will also seek to sensitize development partners to the specific needs of these countries and ways to meet them. UN كما ستسعى إلى توعية شركاء التنمية بالاحتياجات الخاصة لتلك البلدان وسبل تلبيتها.
    He encouraged members of the Board to consider fresh initiatives and ways to ensure a stable financial situation of the Institute. UN وشجعهم على النظر في مبادرات وسبل جديدة لكفالة استقرار حالته المالية.
    The Committee held substantive discussions on principles, objectives and ways to promote the full implementation of the Treaty, as well as its universality. UN وعقدت اللجنة مناقشات موضوعية بشأن مبادئ وأهداف وسبل تعزيز التنفيذ الكامل للمعاهدة، فضلا عن تعزيز شمولها.
    Specific components of Development Account projects have been examined in depth, and have resulted in specific recommendations regarding network start-up time, the development of scalable solutions and ways to balance innovation and results. UN وأُجريت دراسة متعمقة لمكونات بعينها من مكونات مشاريع حساب التنمية أسفرت عن توصيات محددة تتعلق بموعد بدء العمل بالشبكات، ووضع حلول قابلة للقياس، وسبل إيجاد توازن بين الابتكار وتحقيق النتائج.
    A new internal control and risk management framework identifies the main types of risks faced by the organization and ways to mitigate them. UN ويعرّف إطار جديد لإدارة المخاطر والرقابة الداخلية الأنماط الرئيسية للمخاطر التي يواجهها المكتب وطرق تخفيفها.
    {A placeholder for a proposal to distinguish between assessment of consequences, and ways to deal with them} UN مقترح للتمييز بين تقييم الآثار وطرق التصدي لها
    It also provided training sessions on violence against women and ways to prevent it, in seven provincial capitals. UN وقدم المشروع أيضا دورات تدريبية في سبع عواصم للمقاطعات عن العنف ضد المرأة وطرق منعه.
    The conference focused on challenges in the region and ways to strengthen such cooperation. UN وركز المؤتمر على التحديات القائمة في المنطقة والسبل الكفيلة بتعزيز هذا التعاون.
    There was a need to assess progress made across the system, the gaps and challenges remaining and ways to improve outcomes " . UN ويلزم في هذا الصدد تقييم التقدم المحرز على نطاق المنظومة والثغرات والتحديات المتبقية وسُبل تحسين النتائج.
    (e) To involve children, families, communities, local leaders and religious leaders in discussing the impact and detrimental effects of violence against children and ways to prevent violence and abandon harmful practices; UN (هـ) إشراك الأطفال والأسر والمجتمعات المحلية والقادة المحليين والزعماء الدينيين في مناقشة ما للعنف ضد الأطفال من عواقب وآثار سيئة وفي مناقشة سبل منع هذا العنف والكف عن الممارسات الضارة؛
    Media representatives will be invited to explore stereotypes of older women in the media and ways to improve those images. UN وسيدعى ممثلو وسائل اﻹعلام لاستطلاع الصور النمطية للمسنات في وسائل اﻹعلام والطرق الكفيلة بتحسين تلك الصور.
    The two organizations aim to reach mutual agreement on their respective comparative advantages in the area of peacekeeping and ways to maximize the effectiveness of established and future operations and to develop models for cooperation between the United Nations and the African Union in peacekeeping in the future. UN وتهدف المنظمتان إلى التوصل إلى اتفاق متبادل بشأن المزايا النسبية لكل منهما في مجال حفظ السلام، وبشأن سبل تحقيق أقصى قدر من فعالية العمليات المنشأة والتي ستُنشأ مستقبلا، ووضع نماذج للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في حفظ السلام في المستقبل.
    We hope that the Council will continue energetically considering the urgent issues on its agenda and find new approaches and ways to resolve them. UN ونأمل أن يواصل المجلس بحيوية نظره في المسائل الملحة على جدول أعماله، وإيجاد نُهُج وسُبُل جديدة لحلها.
    Also, note that we are not aware of any programmes in BH designed for education of various sectors of economy on way of detection of suspicious and unusual transactions related to terrorist activities and ways to prevent illegal money movement. UN ويرجى الملاحظة أننا لسنا على علم بوجود أي برامج في البوسنة والهرسك مخصصة لتعليم مختلف القطاعات الاقتصادية طريقة الكشف عن المعاملات المريبة وغير المألوفة ذات الصلة بأنشطة إرهابية وبوسائل الحيلولة دون حركة الأموال بطريقة غير شرعية.
    Special attention should be paid to the implementation of internationally recommended standards and ways to enable national authorities to develop and maintain high-quality and up-to-date systems for information regarding FDI and TNC activities. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لتنفيذ المعايير الموصى بها دولياً والطرائق الكفيلة بتمكين السلطات الوطنية من تطوير وإدامة أنظمة محدّثة وعالية الجودة للمعلومات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية.
    17. The Conference reaffirmed its support to, and adoption of, the Arab peace initiative for resolving the issue of Palestine and the Middle-East, adopted by the 14th Arab Summit held in Beirut (Lebanon) on 28 March 2002; and decided to act by all means and ways to clarify this initiative, explain its dimensions and gain international support for its implementation. UN أكد مجددا دعمه وتبنيه لمبادرة السلام العربية لحل قضية فلسطين والشرق الأوسط والتي أقرها مؤتمر القمة العربي الرابع عشر الذي انعقد في بيروت بالجمهورية اللبنانية بتاريخ 28 مارس 2002، وقرر العمل بكل الوسائل والطرق من أجل توضيح هذه المبادرة وشرح أبعادها وكسب التأييد الدولي لتنفيذها.
    2. The review conferences have the mandate to consider principles, objectives and ways to promote the full implementation of the Treaty, including nuclear disarmament as one of its main pillars. UN 2 - تضطلع مؤتمرات استعراض المعاهدة بولاية النظر في المبادئ والأهداف والسبل المتعلقة بتعزيز التنفيذ الكامل للمعاهدة، بما في ذلك نزع السلاح النووي باعتباره أحد أركانها الأساسية.
    It must consider effective macroeconomic policies to bolster a fragile recovery and ways to galvanize financing for sustainable development. UN كما يجب أن تبحث عن سياسات فعالة فــي مجال الاقتصاد الكلي من أجل تعزيز بالانتعاش الهش، وعن سبل كفيلة بحشد التمويل لصالح التنميـــة المستدامـــة.
    I just feel like there's so much more temptation and ways to get into trouble. Open Subtitles أنا أشعر فقط بأنه هنالك الكثير من المغريات والعديد من الطرق التي تؤدي للمشاكل
    D. Options and ways to increase the level of ambition UN دال - الخيارات والسبل المتاحة لرفع مستوى الطموحات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more