"and women in the" - Translation from English to Arabic

    • والمرأة في
        
    • والنساء في
        
    • والمرأة فيما يتعلق
        
    • والنساء فيما يتعلق
        
    • والنساء من
        
    • والمرأة العاملة في
        
    • والمرأة إلى
        
    • والنساء على
        
    • وامرأة في
        
    • والإناث في
        
    • والنساء العاملات في
        
    Currently a national action plan for equality between men and women in the labour market is in preparation. UN ويجري حاليا إعداد خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في سوق العمل.
    The act ensures equality of men and women in the employment sector. UN ويكفل القانون مساواة الرجل والمرأة في قطاع العمالة.
    Section 32 of the Constitution of Malta guarantees equality between men and women in the enjoyment of fundamental rights and freedoms of the individual. UN يضمن القسم 32 من دستور مالطة المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحريات والحقوق الأساسية للفرد.
    Our goal is for 100 per cent of girls and women in the world to obtain a quality education beyond primary school. UN هدفنا هو أن تحصل نسبة 100 في المائة من الفتيات والنساء في العالم على التعليم الجيد الذي يتجاوز المرحلة الابتدائية.
    The report also described significant differences between men and women in the hours worked in the home. UN وأضافت أن التقرير يفيد أيضاً بوجود تفاوتات كبيرة بين الرجال والنساء في ساعات العمل بالمنزل.
    Such a deep difference in the involvement of men and women in the political sphere was a serious matter. UN ذلك أن هذا الاختلاف الكبير في مساهمة كل من الرجال والنساء في الحياة السياسية هو مسألة خطيرة.
    Support for equality and balance between men and women in the event of the termination of the marital relationship with provision for two new procedures: divorce by mutual consent and divorce on grounds of discord. UN تدعيم المساواة والتوازن بين الرجل والمرأة في مجال إنهاء العلاقة الزوجية مع إضافة مسطرتين جديدتين هما: الطلاق الاتفاقي والتطليق للشقاق، وهو ما انعكس إيجاباً على مستوى سرعة البت في قضايا الأسرة.
    The Committee further requested the Government to provide statistical information on the participation of men and women in the labour market and in vocational training. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الحكومة أن تقدم معلومات إحصائية عن مشاركة الرجل والمرأة في سوق العمل وفي التدريب المهني.
    Secure equal opportunities and treatment between men and women in the field of employment UN ' 3` تأمين فرص متساوية ومعاملة متساوية بين الرجل والمرأة في ميدان العمل
    EXPECTED ROLES OF MEN and women in the FAMILY 7.2. UN الأدوار المتوقعة للرجل والمرأة في الأُسرة
    It deals with constitutional, legislative and administrative measures that seek to equalize the rights of men and women in the areas of UN ويعرض هذا التقرير التدابير الدستورية والتشريعية والإدارية التي اضطلع بها لصالح المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في المجالات التالية:
    The Dutch government is taking temporary measures to promote the equality of men and women in the employment market. UN والحكومة الهولندية تتخذ تدابير مؤقتة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في سوق العمل.
    With the absence of specific data or information, it difficult to know the extent of inequality between men and women in the employment arena. UN ولعدم وجود بيانات أو معلومات محددة، من الصعب معرفة مدى عدم المساواة بين الرجل والمرأة في ساحة العمل.
    The special police for the protection of children and women in the Democratic Republic of the Congo were assisted through the construction and equipping of offices. UN وقدمت المساعدة إلى الشرطة الخاصة لحماية الأطفال والنساء في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال بناء المكاتب وتجهيزها.
    Computer centres for girls and women in the Gaza Strip UN مراكز الحاسوب المتخصصة للفتيات والنساء في قطاع غزة
    The Canton Fribourg is conducting a study on salary equality and on the distribution of men and women in the administration. UN تُجري مقاطعة فريبورغ دراسة عن المساواة في الأجر وعن توزيع الرجال والنساء في مناصب الإدارة.
    The difference between the number of men and women in the total population remained constant because the male and female populations increased equally in the past year. UN وظل الفرق بين عدد الذكور والنساء في المجموع الكلي للسكان ثابتاً نظراً لأن عدد السكان من الذكور والإناث زاد بصورة متساوية في العام السابق.
    Participation in sports Participation in sports among men and women in the Netherlands is approximately the same, around 70%. UN نسبة المشاركة في الألعاب الرياضية فيما بين الرجال والنساء في هولندا واحدة تقريبا، وتبلغ حوالي 70 في المائة.
    It would also be useful to have comparative health indicators for female Palestinian refugees and women in the rest of the country. UN ومن المفيد أيضا الاطلاع على مؤشرات صحية تقارن بين اللاجئات الفلسطينيات والنساء في بقية البلد.
    125. The Committee welcomes the concrete efforts made by the State party to enact legislation reducing inequalities between men and women in the field of personal status. UN 125- وترحب اللجنة بالجهود الملموسة المبذولة من جانب الدولة الطرف لسن تشريعات تحد من أوجه عدم المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالأحوال الشخصية.
    Turkey was also proud to be among the few countries to be headed by a woman, thus achieving full equality between men and women in the enjoyment of political rights. UN وتركيا تشعر بالفخر أيضا ﻷنها أصبحت ضمن البلدان القليلة التي ترأسها سيدة وهذا يعني أنها قد توصلت إلى تحقيق المساواة التامة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق السياسية.
    In almost all countries, huge differences remain between men and women in the responsibilities they assume for house and care works. UN وفي جميع البلدان تقريباً، لا تزال هناك فوارق هائلة بين الرجال والنساء من حيث المسؤوليات المتصلة بالرعاية والعمل المنزلي.
    (a) provide easy access to credit for rural women and women in the informal sector; seek assistance from the Government, national and international organisations to implement development programmes for women; UN (أ) تيسير فرص حصول المرأة الريفية والمرأة العاملة في القطاع غير النظامي على القروض الائتمانية؛ التماس المساعدة من الحكومة والمنظمات الوطنية والدولية لتنفيذ برامج التنمية المتعلقة بالمرأة؛
    Its objective is to guarantee equal access for men and women in the labor market. UN وهدف اللجنة كفالة إمكانية وصول الرجل والمرأة إلى سوق العمل على قدم المساواة.
    The involvement of ever-more young persons and women in the struggle; UN اشتراك الشباب والنساء على نحو متزايد في هذه المعركة؛
    By election time we shall have in election administration alone a veritable army of some 180,000 men and women in the field. UN وعندما تحين الانتخابات سيكون لدينا في إدارة الانتخاب وحدها جيش فعلي يتكون من نحو ٠٠٠ ١٨٠ رجل وامرأة في الميدان.
    An analysis of the increase in the gross schooling rates of men and women in the 1985-1999 period, having the increase in the male and female population under control, suggests that the educational system in Brazil could be ensuring men a relatively greater access to education, and a relatively higher ascension to women. UN تحليل زيادة معدلات التعليم الإجمالية للذكور والإناث في الفترة 1985-1999، بمراقبة الزيادة في عدد الذكور والإناث، يوحي بأن نظام التعليم في البرازيل ربما يكفل للذكور وصولاً أكبر نسبياً إلى التعليم، ويكفل للإناث الانتقال إلى مراحل أعلى نسبياً.
    5. Scaling up agroecology and the rights of landless and small-scale farmers and women in the agricultural work force UN 5- توسيع نطاق الإيكولوجيا الزراعية وحقوق المزارعين غير الملاك وصغار المزارعين والنساء العاملات في الزراعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more