"and working groups of" - Translation from English to Arabic

    • والأفرقة العاملة التابعة
        
    • وأفرقة عمل
        
    • والأفرقة العاملة التابعين
        
    • وأفرقة العمل التابعة
        
    • وأفرقتها العاملة
        
    • واﻷفرقة العاملة المعنيين
        
    • والأفرقة العاملة في
        
    • وأعمال أفرقة عاملة
        
    • وأفرقته العاملة من
        
    • اﻷفرقة العاملة التابعة
        
    Substantive support will also be provided to special and ad hoc committees and working groups of the Sixth Committee, as well as to the International Law Commission. UN وسيُقدم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة، فضلا عن لجنة القانون الدولي.
    Section II describes the activities of treaty bodies and section III discusses those of the special rapporteurs and working groups of the Commission on Human Rights. UN ويتناول الفصل الثالث الإجراءات التي اتخذها المقررون الخاصون للجنة حقوق الإنسان والأفرقة العاملة التابعة لها.
    Substantive support will also be provided to special and ad hoc committees and working groups of the Sixth Committee, as well as to the International Law Commission. UN وسيُقدم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة، فضلا عن لجنة القانون الدولي.
    Substantive support will also be provided to special and ad hoc committees and working groups of the Sixth Committee, as well as to the International Law Commission. UN وسيُقدم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة، فضلا عن لجنة القانون الدولي.
    The work of most of the Commissions and working groups of the UIA is directly related to activities of the UN. UN يرتبط عمل غالبية اللجان والأفرقة العاملة التابعة للاتحاد ارتباطا مباشرا بأنشطة الأمم المتحدة.
    Substantive support will also be provided to special and ad hoc committees and working groups of the Sixth Committee, as well as to the International Law Commission. UN وسيُقدم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة، فضلا عن لجنة القانون الدولي.
    Members of subcommittees and working groups of committees shall be appointed by the Chairman of the Committee in question, subject to the approval of that committee, unless the committee decides otherwise. UN وأعضاء اللجان الفرعية والأفرقة العاملة التابعة للجنة ما يعينهم رئيس تلك اللجنة، رهنا بموافقتها، وما لم تقرر خلاف ذلك.
    Issue a standing invitation to the special Rapporteurs and working groups of the United Nations human rights system;(77.17) UN أن توجه دعوة دائمة إلى المقرين الخاصين والأفرقة العاملة التابعة لنظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ (77-17)
    :: Gender mainstreaming as a cross-cutting issue through the Afghanistan National Development Strategy, through provision of technical advice, participation in relevant consultative and working groups of the Strategy, and coordination with United Nations bodies and government institutions UN :: تعميم المنظور الجنساني بوصفه قضية شاملة من خلال الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، ومن خلال تقديم المشورة التقنية، والمشاركة في الأفرقة الاستشارية والأفرقة العاملة التابعة للاستراتيجية، والتنسيق مع هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الحكومية
    In accordance with rule 49, the members of the committees and working groups of the Conference referred to in rule 48, paragraph 1, are to be appointed by the President, subject to the approval of the Conference, unless the Conference decides otherwise. UN ووفقا للمادة 49، يعين الرئيسُ أعضاء اللجان والأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر والمشار إليها في الفقرة 1 من المادة 48، رهنا بموافقة المؤتمر، وما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    Referral of 60 cases of individual human rights violations to the United Nations human rights mechanisms such as the special rapporteurs and working groups of OHCHR, and the Independent Expert for Haiti UN إحالة 60 حالة من فرادى حالات انتهاك حقوق الإنسان إلى آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مثل المقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعة لمفوضية حقوق الإنسان، والخبير المستقل لهايتي
    United Nations bodies and the special procedures and working groups of the Commission on Human Rights had therefore taken a stand regarding instances of specific violations of the rights of human rights defenders. UN ولذلك اتخذت هيئات الأمم المتحدة والإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان مواقف فيما يتعلق بحالات الانتهاك المحددة لحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان.
    and working groups of THE COMMISSION ON HUMAN RIGHTS 29 - 31 9 UN للجنة حقوق الإنسان والأفرقة العاملة التابعة لها 29-31 10
    She welcomed the efforts made by the treaty bodies to ensure closer cooperation and coordination with the special rapporteurs, representatives, independent experts and working groups of the Commission on Human Rights and its Subcommission. UN ورحبت بجهود الهيئات المنشأة بمعاهدات التي ترمي إلى ضمان توثيق التعاون والتنسيق مع المقررين الخاصين والممثلين والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية.
    Expert consultants thus invited may, as appropriate, initiate and assist in debates in the committees, subcommittees and working groups of the Congress. UN وللخبراء الاستشاريين المدعوّين على هذا النحو أن يبدأوا المناقشات في اللجان الرئيسية والفرعية والأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر، حسب الاقتضاء، وأن يساعدوا فيها.
    In accordance with rule 49, the members of the committees and working groups of the Conference, referred to in rule 48, paragraph 1, shall be appointed by the President, subject to the approval of the Conference, unless the Conference decides otherwise. UN ووفقاً للمادة 49، يعين الرئيس، رهناً بموافقة المؤتمر، أعضاء اللجان والأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر، المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 48، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    20. Cooperation with the special rapporteurs and working groups of the Commission on Human Rights. UN 20- التعاون مع المقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    5. The Committee considers as positive the State party's cooperation with the special rapporteurs, special representatives and working groups of the Human Rights Council and the numerous visits carried out by these human rights mechanisms. UN 5- وتعتبر اللجنة أنه من الجوانب الإيجابية تعاون الدولة الطرف مع المقررين الخاصين، والممثلين الخاصين، وأفرقة عمل مجلس حقوق الإنسان، وأثناء الزيارات المتعددة التي اضطلعت بها آليات حقوق الإنسان تلك.
    3. In the same resolution, the Commission also requested all special representatives, special rapporteurs and working groups of the Commission to integrate the protection of HIV-related human rights within their respective mandates. UN 3- وفي القرار نفسه، رجت اللجنة من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة أن يدرجوا حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري ضمن ولاية كل منهم.
    (e) Participation in the subcommittees and working groups of the Consultative Committee on Administrative Questions; UN )ﻫ( الاشتراك في اللجان الفرعية وأفرقة العمل التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية؛
    II. ACTIONS TAKEN BY THE THEMATIC SPECIAL RAPPORTEURS and working groups of THE COMMISSION ON HUMAN UN ثانياً- الإجراءات التي اتخذها المقررون الخاصون للجنة حقوق الإنسان وأفرقتها العاملة
    7. Recommends that the thematic rapporteurs and working groups of the Commission should continue to keep a close watch on the situation of human rights in Zaire; UN ٧- توصي المقررين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة والتابعين للجنة أن يواصلوا مراقبة حالة حقوق الانسان في زائير عن كثب،
    The International Fund for Animal Welfare has participated as an observer in Standing Committee meetings and working groups of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora over the years. UN شارك الصندوق الدولي للرفق بالحيوان بصفة مراقب على مر السنين في اجتماعات اللجنة الدائمة والأفرقة العاملة في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض.
    The Branch participated in sessions and working groups of the Global Counter-Terrorism Forum, in particular those on capacity-building in the Sahel and in South-East Asia, and on the rule of law and criminal justice. UN 89- وشارك الفرع في دورات وأعمال أفرقة عاملة في إطار المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب، وخصوصا المتعلقة منها ببناء القدرات في منطقتي الساحل وجنوب شرق آسيا، وبسيادة القانون والعدالة الجنائية.
    My delegation greatly appreciates the efforts made by the Main Committee and working groups of the Conference towards producing formulas which represent the common positions of the participating delegations and respect the beliefs of different societies and their private affairs. UN يقدر وفد بلدي تقديرا بالغا ما بذلته اللجنة الرئيسية للمؤتمر وأفرقته العاملة من جهود شاقة وطويلة بهدف التوصل الى صياغات تمثل قواسم مشتركة لوجهات نظر الوفود المشاركة وتحترم معتقدات مختلف المجتمعات وخصوصياتها.
    17. The Government did not cooperate with other rapporteurs and working groups of the Commission on Human Rights that submitted urgent cases to it for action. UN ١٧ - كذلك لم تتعاون الحكومة مع المقررين اﻵخرين ولا مع اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان التي أحالت إليها بعض الحالات وطلبت اتخاذ إجراءات عاجلة بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more