"annually to" - Translation from English to Arabic

    • سنويا إلى
        
    • سنوية إلى
        
    • سنوياً إلى
        
    • سنوي إلى
        
    • سنويا الى
        
    • سنويا تقريرا إلى
        
    • سنويا في
        
    • تقارير سنوية
        
    • كل سنة إلى
        
    • سنويا على
        
    • سنوياً تقريراً إلى
        
    • تقريرا سنويا
        
    • سنوية الى
        
    • سنويا من أجل
        
    • سنوياً في
        
    These committees are all functioning and report annually to the National Assembly; UN وتمارسعمل هذه اللجان جميعها أعمالها وترفعبقى تقاريرها سنويا إلى الجمعية العامة.
    Regulation 4.13 The Administrator shall report annually to the Executive Board on contributions received from non-governmental sources. UN يقدم مدير البرنامج تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن المساهمات المتلقاة من مصادر غير حكومية.
    (vi) Reporting annually to the Commission on Sustainable Development on the progress of the 10-year framework of programmes; UN ' 6` تقديم تقارير سنوية إلى لجنة التنمية المستدامة عن التقدم الذي يحرزه إطار العمل العشري؛
    In this regard, the Meeting requested that Sudan report annually to the States Parties on the following: UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع من السودان تقديم تقارير سنوية إلى الدول الأطراف عما يلي:
    The Office of the Ombudsmen also reports annually to Parliament. UN ويقدم مكتب أمناء المظالم كذلك تقريراً سنوياً إلى البرلمان.
    The Abortion Supervisory Committee is also required to report annually to Parliament on the operation of abortion law. UN ويُطلب أيضا من لجنة الإشراف المعنية بالإجهاض تقديم تقرير سنوي إلى البرلمان بشأن إنفاذ قانون الإجهاض.
    The Pension Board is responsible for managing the Fund and reports annually to the General Assembly. UN ويتولّى مجلس المعاشات التقاعدية مسؤولية إدارة الصندوق ويقدّم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة.
    A report on the disposition of complaints would be submitted annually to the General Assembly. UN ويقدم سنويا إلى الجمعية العامة تقرير عن الفصل في الشكاوى المقدمة.
    In the 20 years since its first delivery, the Holy Family Hospital has gone from 1,000 births annually to more than 4,000. It is the only hospital of its kind in the West Bank. UN وخلال السنوات العشرين التي مضت منذ الولادة الأولى، تطور عدد المواليد بذلك المستشفى من 000 1 ولادة سنويا إلى أكثر من 000 4، علما بأنه المستشفى الوحيد من نوعه بالضفة الغربية.
    This report is presented annually to the Executive Board for review and comment. UN يقدم هذا التقرير سنويا إلى المجلس التنفيذي لاستعراضه والتعليق عليه.
    The Bureau of the Commission reports annually to the Commission on its intersessional work, as called for by its resolution 6/1. UN ويقدم مكتب اللجنة سنويا إلى اللجنة تقريرا عن عمله فيما بين الدورات، وذلك وفقا لما يدعو إليه قرارها 6/1.
    The Advisory Committee would report annually to the Assembly on the actions it has taken vis-à-vis the support account; UN وسوف تقدم اللجنة الاستشارية تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن الاجراءات التي تتخذ فيما يتعلق بحساب الدعم؛
    The Ombudsmen report annually to the House of Representatives. UN ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب.
    The Ombudsman report annually to the House of Representatives. UN ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب.
    The Executive Committee must report annually to the Meeting of the Parties. UN ويتوجب على اللجنة التنفيذية أن تقدم تقريراً سنوياً إلى اجتماع الأطراف.
    Specific references are contained in the relevant documents submitted annually to the Commission, and latterly to the Human Rights Council. UN وترد إشارات محددة في الوثائق ذات الصلة التي قُدمت سنوياً إلى اللجنة ثم إلى مجلس حقوق الإنسان بعدها.
    The Ombudsmen also report annually to the House of Representatives. UN ويقدم أمين المظالم أيضاً تقريراً سنوياً إلى مجلس النواب.
    The African leaders requested WHO to follow up on the implementation of the Declaration, to report annually to OAU and to seek collaboration with United Nations agencies and other partners. UN وطلب الزعماء الأفريقيون إلى منظمة الصحة العالمية متابعة تنفيذ هذا الإعلان وتقديم تقرير سنوي إلى منظمة الوحدة الأفريقية، والسعي إلى التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    The Institute functions under the authority of a Board of Trustees, which reports annually to the Council. UN ويعمل المعهد تحت سلطة مجلس أمناء يقدم تقريرا سنويا الى المجلس.
    SG reports annually to General Assembly on the activities of the Ethics Office. UN يقدم الأمين سنويا تقريرا إلى الجمعية العامة عن أنشطة مكتب الأخلاقيات.
    The Kingdom of Saudi Arabia contributes annually to such development programmes as the African Development Bank (ADB), to which it has contributed $25 million. That contribution will be drawn on over five years. UN إن المملكة العربية السعودية قد دأبت على المساهمة سنويا في البرامج الإنمائية مثل البنك الأفريقي للتنمية بمبلغ 25 مليون دولار، وإن السحب على هذا المبلغ يتم على مدى خمس سنوات.
    The Executive Committee must report annually to the Meeting of the Parties. UN ويتعيّن على اللجنة التنفيذية أن تقدّم تقريراً كل سنة إلى اجتماع الأطراف.
    Any information received could be circulated annually to the Legal Subcommittee. UN ويمكن تعميم ما يرد من معلومات سنويا على اللجنة الفرعية القانونية.
    SG reports annually to General Assembly on the activities of the Ethics Office. UN يقدم الأمين سنوياً تقريراً إلى الجمعية العامة عن أنشطة مكتب الأخلاقيات.
    Article 12, paragraph 13, of the 1988 Convention requires the Board to report annually to the Commission on the implementation of that article. UN وتقضي الفقرة 13 من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 بأن تُقدّم الهيئة إلى اللجنة تقريرا سنويا عن تنفيذ تلك المادة.
    26. The Commission reports annually to the General Assembly. UN ٢٦-٥ وتقدم اللجنة تقارير سنوية الى الجمعية العامة.
    In 1985, the territorial Government set quotas to regulate the number of foreigners entering the Territory annually to work. UN وفي عام 1985، وضعت حكومة الإقليم حصصا لتنظيم عدد الأجانب القادمين إلى الإقليم سنويا من أجل العمل فيه.
    Jordan has contributed annually to its own mine clearance in the past 15 years and international funding has increased dramatically since 2004. UN وأسهم الأردن سنوياً في برنامجه لتطهير الألغام خلال اﻟ 15 عاماً الماضية، وزاد التمويل الدولي زيادة كبيرة منذ عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more