"another part" - Translation from English to Arabic

    • جزء آخر
        
    • مكان آخر
        
    • الجزء الآخر
        
    • منطقة أخرى
        
    • أجزاء أخرى
        
    • جانب آخر
        
    • جزءا آخر
        
    • موضع آخر
        
    • جزء أخر
        
    • الجزء الأخر
        
    • جانبا آخرا
        
    • جزءاً آخر
        
    • جزء اخر
        
    • مكان اخر
        
    • لجزء آخر
        
    No, there's a part of me that hates him for what he did but there's another part that wants to understand, that wants to ask why. Open Subtitles كلا، هُناك جزء في داخليّ يكرهه لمّا قام بهِ، لكن بالنفس الوقت هُناك جزء آخر يُريد أن يفهم و يسأل لماذا فعل ذلك.
    A United Nations entity cannot easily deploy personnel from another part of the system. UN ذلك أنه ليس بوسع أي كيان من كيانات الأمم المتحدة أن يقوم بسهولة بنشر أفراد من جزء آخر من المنظومة.
    She further claimed that she would be at risk even if she were to relocate to Kinshasa or to another part of the Democratic Republic of the Congo. UN وادعت أيضا أنها ستكون في خطر حتى إذا انتقلت إلى كينشاسا أو أي جزء آخر من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Committee considers that the complainant has failed to substantiate that he would be unable to lead a life free of torture in another part of India. UN وترى اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم دليلا على أنه لن يتمكن من التمتع بحياة خالية من التعرض للتعذيب في مكان آخر من الهند.
    Yes, at the time I was in another part of the house. Open Subtitles نعم، في ذلك الوقت أنا كنت في الجزء الآخر من البيت.
    The manner in which the appointing party was designated was set out clearly in another part of the Arbitration Rules. UN فالطريقة التي تم بها تسمية سلطة التعيين منصوص عليها بوضوح في جزء آخر من قواعد التحكيم.
    There were other suggestions that the issue could be moved to another part of the text e.g. article 4. UN واقترح آخرون نقل هذه القضية إلى جزء آخر من النص مثل المادة 4.
    Accordingly, the Secretary-General should explore alternative solutions, such as relocating the parking garage to another part of the basement. UN وتبعا لذلك، ينبغي للأمين العام أن يستكشف حلولا بديلة، مثل نقل مرآب السيارات إلى جزء آخر من الطابق السفلي.
    Now after 50 years United Nations Headquarters should be taken to another part of the hemisphere. UN المفروض بعد 50 سنة، ينقل المقر إلى جزء آخر من الكرة الأرضية. 50 سنة في النصف الغربي، يكفي.
    another part of the strategy in that regard was to publish yearly statistics in the hope that decision makers would be motivated to improve the situation. UN وتمثل جزء آخر من الاستراتيجية المتعلقة بهذا الشأن في نشر إحصائيات سنوية على أمل حفز صانعي القرارات على تحسين الحالة.
    If he wishes to avoid the disturbances that undoubtedly characterize the south-east region, he has the possibility of staying in another part of the country. UN وإذا أراد أن يتجنب القلاقل التي تتسم بها المنطقة الجنوبية الشرقية بلا شك، فأمامه إمكانية البقاء في جزء آخر من البلد.
    Economic and social problems in one part of the world can have rapid repercussions in another part. UN ويمكن أن تكون للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية في جزء ما من العالم مضاعفات سريعة في جزء آخر.
    The Guiding Principles emphasize the importance of being able to choose between voluntary return and resettlement or integration in another part of the country. UN وتؤكد المبادئ التوجيهية على أهمية القدرة على الاختيار بين العودة الطوعية وإعادة التوطين أو الإدماج في جزء آخر من البلد.
    another part of the exhibit was a set of black and white photographs taken by Mr. Nori S. Mahhdi and symbolizing the general theme of torture. UN وتمثل جزء آخر من المعرض في عرض صور بالأسود والأبيض، أنجزها المصور الفوتوغرافي السيد نوري س. مهدي، ترمز إلى موضوع التعذيب بصورة عامة.
    Today, another group of people acting on behalf of Islam in another part of the world are exploiting religion in order to impose their values by terror and crime. UN واليوم، تستغل الدين مجموعة أخرى من الناس باسم الإسلام في مكان آخر من العالم لكي تفرض قيمها بالإرهاب والجريمة.
    At the end of 1996, he went into hiding in another part of the city, before finally moving away. UN وفي أواخر عام 1996، اختبأ في مكان آخر من المدينة، قبل أن يرحل منها في النهاية.
    another part of our common action is to help those who are infected. UN الجزء الآخر من عملنا المشترك هو مساعدة المصابين.
    He is therefore free to resettle in another part of Turkey. UN وبالتالي فهو حر في الانتقال للعيش في منطقة أخرى من تركيا.
    The report also identifies specific linkages or cooperation with other United Nations organizations or attempts to draw attention to a UNU contribution to the work of another part of the United Nations system. UN كما يحدد التقرير روابط أو جوانب محددة للتعاون مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى أو محاولات لتوجيه الانتباه إلى إسهام الجامعة في أعمال أجزاء أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    In another part of the operation an income-generating project makes sanitary protection for refugee women and girls. UN في حين أقيم في جانب آخر من العملية مشروع مدر للدخل يؤمِّن الحماية الصحية للنساء والفتيات اللاجئات.
    We would, however, note that another part of the disarmament machinery that is in need of reform is the Conference on Disarmament itself. UN ومع ذلك، نود أن نشير إلى أن جزءا آخر من آلية نزع السلاح يحتاج إلى إصلاح ألا وهو مؤتمر نزع السلاح نفسه.
    In addition, we are pleased by the observation in another part of the report that the realization of peace remains the United Nations first and foremost objective. UN ومع ذلك فإنه من دواعي ارتياحنا ما ورد في موضع آخر من التقرير من أن هدف السلام يحتل موقعا على خارطة الاهتمام لا يرقى إليه أي هدف آخر.
    If the cerebral cortex is distracted, by showering or putting, then another part of the brain, the anterior superior temporal gyrus is activated. Open Subtitles بالإغتسال أو لعب الجولف فإن جزء أخر من المخ التلفيف الصدغي العلوي الأمامي ينشط
    Have you thought about what we could get in another part of the state? Open Subtitles هل فكرت في ما يمكن أن نحصل عليه في الجزء الأخر من الولاية؟
    On the other hand, another part of the problem might involve a male bias in the organizational framework of trade unions. As male-dominated political hierarchies, they might be reluctant to recognize women as farmers in their own right and discourage their participation. UN ثم أن هناك من ناحية أخرى جانبا آخرا للمشكلة لعله يتمثل في أن التحيز للرجال في اﻹطار التنظيمي للنقابات التي قد تتصرف بوصفها أطرا سياسية يسيطر عليها الرجال ولا تبدي حماسا للاعتراف بالمرأة بوصفها مزارعة بمعنى الكلمة ولا حتى في الانضمام إلى صفوفها.
    Settlements may be seen as another part of this strategy. UN 43- إن المستوطنات يمكن أن تعتبر جزءاً آخر من هذه الاستراتيجية.
    In another part of the church, are ancient tombs cut into a rocky hill known as Golgotha. Open Subtitles في جزء اخر من الكنيسه, مقبره قديمه حُفرت في سهل صخري معروفه باسم جلجثه
    Boss man told me to move this to another part of the field. Open Subtitles ى رئيس,لقد اخبرنى رجل بنقل هذا الى مكان اخر
    He retreats to another part of the river where it's so shallow that no females will follow. Open Subtitles يتراجع لجزء آخر من النهر ضحل جداً بحيث لن تتبعه إناث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more