"answers" - Translation from English to Arabic

    • إجابات
        
    • الإجابات
        
    • الأجوبة
        
    • الردود
        
    • أجوبة
        
    • ردود
        
    • اجابات
        
    • الإجابة
        
    • يجيب
        
    • الاجوبة
        
    • إجابة
        
    • حلول
        
    • اجوبة
        
    • ردودا
        
    • ردوداً
        
    The Panel received contradictory answers to its questions during these meetings. UN وتلقى الفريق إجابات متناقضة على أسئلة أعضائه أثناء هذه الاجتماعات.
    We believe that critics of Security Council activities are sometimes seeking to provide answers to imaginary rather than real questions. UN ونعتقد أن نقﱠاد أنشطة مجلس اﻷمن يسعون أحيانا إلى توفير إجابات على أسئلة خيالية أكثر مما تكون واقعية.
    There should be some clear answers to these questions. UN وينبغي أن تجد هذه الأسئلة بعض الإجابات الواضحة.
    At the same time, answers to these questions also apply to those high-ranking officials who enjoy immunity ratione personae. UN وفي الوقت نفسه، تنطبق الإجابات على تلك الأسئلة أيضا على المسؤولين ذوي المناصب الرفيعة المتمتعين بالحصانة الشخصية.
    But after seeing all those answers, I am not convinced myself. UN ولكنني لم أقتنع شخصياً بعد اطلاعي على كل هذه الأجوبة.
    Delegations also thanked Andorra for the answers provided to the advance questions. UN وشكرت الوفود أندورا أيضاً على الأجوبة التي قدمتها على الأسئلة المسبقة.
    The United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) plays a key role in finding constructive answers to these questions. UN وتؤدي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان دورا رئيسيا في إيجاد الردود البنّاءة على هذه الأسئلة.
    There are no easy answers to the non-compliance issues that we face. UN وليست هناك أجوبة سهلة لما نواجهه من مسائل متعلقة بعدم الامتثال.
    The Secretary-General himself and his representatives in the Secretariat have given full and frank answers and have thus provided essential clarification. UN وقدم اﻷمين العام نفسه وممثلاه في اﻷمانة العامة إجابات كاملة وصريحة على تلك اﻷسئلة، وبذلك وفروا التوضيح اللازم لها.
    The Office of the Prosecutor is searching for technological answers to dealing with the material as well as reassigning staff. UN ويسعى مكتب المدعي العام إلى الحصول على إجابات تكنولوجية لكيفية التعامل مع هذه المواد وإلى تعديل تكليفات الموظفين.
    Her delegation would answer the questions as fully as possible and would convey additional answers at a later date. UN ووعدت أن وفد بلادها سيجيب على الأسئلة في أضفى صورة ممكنة، وسيقدم إجابات إضافية في تاريخ لاحق.
    answers received after that date were not included in the analysis. UN وأما الإجابات الواردة بعد ذلك التاريخ فلم تدرج في التحليل.
    answers to those questions would help inform debate on the issue by the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN وستكون الإجابات عن هذه الأسئلة رافداً للمناقشات التي سيجريها الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف بشأن هذه المسألة.
    Such answers seem to be evoked by vague, multiple or compound questions and the relative infrequency of objections to them. UN ويبدو أن تلك الإجابات جاءت نتيجة لأسئلة مبهمة أو متعددة العناصر أو معقدة ويندر نسبيا تقديم اعتراضات عليها.
    The Committee appreciates the dialogue between the delegation and Committee members, even though the majority of the answers were not precise, clear and complete. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة رغم أن معظم الأجوبة لم تكن دقيقة ولا واضحة ولا كافية.
    Only an examination of the case on the merits, however, might have yielded the answers required for any serious consideration of the case. UN غير أن النظر في الأسس الموضوعية للقضية هو الأمر الوحيد الذي ربما كان قد يتيح الأجوبة اللازمة للنظر بجدية في القضية.
    More questions than answers at this hour after the first ever hybrid attack on the East Coast. Open Subtitles الأسئلة أكثر من الأجوبة في هذه الساعة بعد أول هجوم لكائنات مهجّنة في الساحل الشرقي
    Much of this report is derived from the answers received. UN فجل هذا التقرير مستمد من الردود التي تم استلامها.
    Nonetheless, the relevant practice does not seem to provide satisfactory answers to the many questions raised by this situation. UN ومع ذلك، يبدو أن الممارسة لا تقدم أجوبة شافية عن العديد من الأسئلة التي تثيرها هذه الحالة.
    answers, appeals and other submissions to the United Nations Appeals Tribunal in cases arising out of peacekeeping operations UN ردود واستئنافات ووثائق أخرى قُدمت لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف في قضايا ناشئة عن عمليات حفظ السلام
    I'm here to get answers and I expect your full cooperation. Open Subtitles انا هنا للحصول على اجابات و انا اتوقع تعاونك الكامل
    answers to questions 24 and 25 had already been provided. UN وأما الإجابة عن السؤالين 24 و25 فقد سبق تقديمها.
    - The question answers itself, does it not, Chief Inspector? Open Subtitles السؤال يجيب عن نفسه ,سيدى المفتش ,أليس كذلك ؟
    And don't stop until You find all the answers You're looking for. Open Subtitles و لا تتوقفي قبل ان تعثري على الاجوبة التي تبحثين عنها
    The security officers allegedly refused to provide any answers. UN ويُدَّعى أن موظفي الأمن رفضوا تقديم أي إجابة.
    However, hard work is still ahead of us if we are to find answers to the unresolved questions. UN بيد أنه لا يزال أمامنا عمل شاق إذا أردنا إيجاد حلول للمسائل التي لم تحل بعد.
    And if a certain someone is looking for the answers, they're locked away safely in my office. Open Subtitles وإن كان هناك شخصاً محدد يبحث عن اجوبة الاسئلة إنها مغلق عليها بأمان فى مكتبي
    Furthermore, he was not satisfied that the reporting State had provided detailed enough answers to some of the Committee's questions. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن عدم ارتياحه ﻷن الدولة مقدمة التقرير لم تقدم ردودا تفصيلية على بعض اﻷسئلة طرحتها اللجنة.
    In this regard, the Committee would welcome answers to the questions not dealt with by the delegation. UN وفي هذا الصدد، سيسرّ اللجنة أن تتلقى ردوداً على الأسئلة التي لم يجب عليها الوفد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more