"anti-poverty" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الفقر
        
    • مكافحة الفقر
        
    • بمكافحة الفقر
        
    • المناهضة للفقر
        
    • لمحاربة الفقر
        
    • محاربة الفقر
        
    • لمناهضة الفقر
        
    • مناهضة الفقر
        
    • ضد الفقر
        
    • التصدي للفقر
        
    Aid should be made conditional upon strengthened investment in human capital and the introduction of anti-poverty measures. UN ويجب أن تكون المعونة مشروطة بتدعيم الاستثمار في رأس المال البشري واستعمال تدابير لمكافحة الفقر.
    Table 1. Approach to national anti-poverty planning per region UN الموقف من التخطيط الوطني لمكافحة الفقر حسب المنطقة
    Women are also represented in such important Executive offices as the National anti-poverty Commission, which coordinates the program for reducing poverty. UN وتتمثل المرأة أيضا في مكاتب تنفيذية هامة مثل اللجنة الوطنية لمكافحة الفقر التي تتولى تنسيق برنامج تخفيف حدة الفقر.
    The anti-poverty strategy incorporated education, one of the strong pillars of the country's anti-poverty initiative. UN وتدمج استراتيجية مكافحة الفقر التعليم الذي يشكل إحدى الركائز المتينة لمبادرة مكافحة الفقر في البلد.
    The anti-poverty strategy was drafted earlier and has been implemented. UN وكانت استراتيجية مكافحة الفقر قد وضعت في وقت سابق وتم تنفيذها.
    Moreover, those regions had high priority under various anti-poverty programmes. UN وتشغل هذه المناطق مكاناً أولويا في مختلف برامج مكافحة الفقر.
    The Philippine report's section on Article 13 provided information on anti-poverty programs of the current administration. UN وقدم الجزء الذي يتناول المادة 13 من تقرير الفلبين معلومات عن برامج الحكومة الحالية لمكافحة الفقر.
    We have also formed a high-level council, chaired by the President of the Republic, to prepare and oversee the national anti-poverty strategy. UN كما تم إنشاء المجلس الأعلى لمراقبة إعداد وتنفيذ الاستراتيجية القومية لمكافحة الفقر برئاسة السيد رئيس الجمهورية.
    We have set up a supreme council to monitor the preparation and implementation of a national anti-poverty strategy, chaired by His Excellency the President of the Republic. UN كما تم إنشاء المجلس الأعلى لمراقبة إعداد وتنفيذ الاستراتيجية القومية لمكافحة الفقر برئاسة فخامة رئيس الجمهورية.
    115. The President has launched an ambitious anti-poverty programme. UN 115- واستهل رئيس الجمهورية برنامجاً طموحاً لمكافحة الفقر.
    This sharp decline has severely impacted the anti-poverty plans and programmes of the countries of the region. UN لقد أثر هذا التراجع الحاد بشدة على خطط وبرامج بلدان المنطقة لمكافحة الفقر.
    UNDP/Italy Trust Fund for anti-poverty Partnership Initiatives UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وإيطاليا للمبادرات التشاركية لمكافحة الفقر
    There has not been a government conducted assessment of the gender impact of anti-poverty measures in Manitoba. UN لم تُجرِ الحكومة أيَّ تقييم لأثر تدابير مكافحة الفقر على الجنسين في مانيتوبا.
    Poverty reductions have been achieved largely through broad-based economic growth (see table 1), but also through anti-poverty policies. UN وتحقق تخفيض معدلات الفقر في معظمه عن طريق النمو الاقتصادي الواسع النطاق، وبفضل سياسات مكافحة الفقر أيضا.
    UNDP/Italy Trust Fund for anti-poverty Partnership Initiatives 6.9 - UN مبادرات الشراكة بين البرنامج الإنمائي وإيطاليا في مجال مكافحة الفقر
    A last remark: affirmative action programmes do not substitute for anti-poverty programmes. UN وهناك ملاحظة أخيرة، وهي أن برامج الإجراءات الإيجابية ليست بديلاً لبرامج مكافحة الفقر.
    Only if they were freed from the shackles of debt servicing could the poorest countries devote an appropriate share of their revenue to anti-poverty programmes. UN ولا تستطيع أفقر البلدان أن تكرس حصة مناسبة من إيراداتها لبرامج مكافحة الفقر إلا إذا تحررت من قيود خدمة الدين.
    A central part of the anti-poverty pact proposed by ICSW relates to reducing military expenditure and sources of leakage, such as corruption. UN فالعنصر الأساسي لميثاق مكافحة الفقر الذي اقترحه المجلس الدولي للرفاه الاجتماعي يتصل بخفض النفقات العسكرية وتقليل ومصادر التسرب، كالفساد مثلا.
    Private flows are growing, yet with little focus on the anti-poverty aspect of investment. UN لا تزال تدفقات الأموال الخاصة تنمو، ولكن مع تركيز ضئيل على الجانب المتصل بمكافحة الفقر من الاستثمار.
    The reduction in infant, child, maternal mortality, and malnutrition reflects the success in these anti-poverty interventions. UN ويعكس الانخفاض في وفيات الرضع، والأطفال، والوفيات النفاسية، من سوء التغذية النجاح الذي تحقق في التدخلات المناهضة للفقر.
    At a round-table discussion held recently in Geneva, the Niger had presented an anti-poverty programme that had been well received by the donor community. UN وقد تقدمت النيجر خلال مائدة مستديرة عقدت مؤخرا في جنيف، ببرنامج لمحاربة الفقر رحبت به جماعة المانحين.
    Significantly, the concepts of progressive realization and resource availability are also important features of anti-poverty strategies. UN ومن الأهمية بمكان أن مفهومي الإعمال التدريجي والموارد المتاحة هما أيضا عنصران مهمان من عناصر استراتيجيات محاربة الفقر.
    The sharing of knowledge on poverty reduction was enhanced through the support for anti-poverty policies and strategies formulated and implemented in 24 countries. UN كما زاد تبادل المعرفة المتصلة بتخفيف وطأة الفقر من خلال دعم سياسات واستراتيجيات لمناهضة الفقر صيغت ونفذت في 24 بلدا.
    Poverty could not be eradicated through anti-poverty programmes and declarations alone. UN ولا يمكن القضاء على الفقر ببرامج وإعلانات مناهضة الفقر وحدها.
    Others respond to budgetary pressure by trying to preserve and emphasize programmes with a strong anti-poverty element. UN ويستجيب آخرون لضغوط الميزانية وذلك بقيامهم بمحاولة للاحتفاظ بالبرامج وتأكيدها بعنصر قوي ضد الفقر.
    anti-poverty Strategy -- Restructuring Social Transfers UN استراتيجية التصدي للفقر - إعادة هيكلة التحويلات الاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more