"any exception" - Translation from English to Arabic

    • أي استثناء
        
    • بأي استثناء
        
    • استثناء من
        
    • أي استثناءات
        
    • بأي مخالفة
        
    It was nevertheless said that any exception to that prohibition should be narrowly construed and carefully drafted. UN وأشير إلى أي استثناء على هذا الحظر ينبغي أن يضيَّق مجال تفسيره وأن يصاغ بعناية.
    This also requires that any exception to the right to bail must be adequately justified in the decision. UN وهذا يقتضي أيضاً ضرورة تبرير أي استثناء من الحق في الإفراج بكفالة بشكل ملائم في القرارات.
    All children are enrolled in primary and secondary schools without any exception. UN ويقبل تسجيل جميع الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية دون أي استثناء.
    Finally, the struggle to attain the MDGs must involve all nations, without any exception. UN وأخيرا، يجب أن يشمل الكفاح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية جميع الدول، دون أي استثناء.
    For the international community, there is no alternative and there cannot be any exception. UN وبالنسبة للمجتمع الدولي، ليس هناك بديل ولا يمكن أن يكون هناك أي استثناء.
    The right to life has the character of jus cogens binding on all States under all circumstances, without any exception. UN والحق في الحياة يتسم بطابع القواعد اﻵمرة الملزمة لجميع الدول في ظل جميع الظروف دون أي استثناء.
    The right to life is considered to have the character of jus cogens, that is binding on all States under all circumstances without any exception. UN ويعتبر أن الحق في الحياة يكتسي صبغة قواعد آمرة، أي أن الحق في الحياة يلزم جميع الدول في جميع الحالات بدون أي استثناء.
    These requirements are absolute rights that are not subject to any exception. UN وهذه الشروط حقوق مطلقة لا تقبل أي استثناء.
    Some other delegations observed that any exception to this prohibition should be narrowly construed. UN وذكرت بعض الوفود الأخرى أن أي استثناء لهذا الحظر ينبغي أن يُفَسَّر في حدود ضيقة.
    In this regard, we stress the need to transform the Middle East into a zone free of weapons of mass destruction, without any exception. UN ونؤكـد أيضا، في هذا المجـال، على ضرورة جعـل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحـة الدمار الشامل وبدون أي استثناء.
    Of course, any exception has to respect every person's right to an effective remedy. UN وبطبيعة الحال، يتعين أن يحترم أي استثناء حق كل شخص في الانتصاف الفعال.
    To this end, it is imperative in the exercise of his mandate that the Special Rapporteur have the opportunity to interact with all segments of Cambodian society, without any exception. UN ولذلك من الضروري أن تتاح له أثناء اضطلاعه بولايته الفرصة للتفاعل مع جميع شرائح المجتمع الكمبودي دون أي استثناء.
    any exception should be considered only on a case-to-case basis and cannot constitute norms or guidance. UN وينبغي أن يُنظر في أي استثناء على أساس كل حالة على حدة، وألاّ يشكّل معياراً أو توجيهاً.
    This provision does not foresee any reasonable restriction, nor does it allow any exception for any group of persons with disabilities. UN ولا ينص هذا الحكم على أي قيد معقول ولا يشير إلى أي استثناء لأي فئة من فئات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    This provision does not foresee any reasonable restriction, nor does it allow any exception. UN ولا ينص هذا الحكم على أي تقييد مقبول ولا يشير إلى أي استثناء.
    The interveners submit that article 29 of the Convention does not provide for any exception to the universal right to vote on the basis of the person's disability. UN ويدفع المتدخلون بأن المادة 29 من الاتفاقية لا تنص على أي استثناء من حق الجميع في التصويت بسبب الإعاقة.
    More importantly, violence against women and girls should be considered as a universal struggle that cannot tolerate any exception, justification or excuse. UN وأهم من ذلك، أن يعتبر العنف ضد النساء والفتيات كفاحا عالميا لا يمكن أن يقبل فيه أي استثناء أو تبرير أو عذر.
    The condemnation they warrant cannot brook any exception. UN فاﻹدانة التي يستحقونها لا يمكن أن تحتمل أي استثناء.
    International law did not allow for any exception to the prohibition of torture. UN وقالت إن القانون الدولي لا يسمح بأي استثناء من حظر التعذيب.
    We urge all possessor States, without any exception, to do their utmost to meet that obligation. UN ونحث جميع الدول الحائزة على أن تبذل قصارى وسعها للوفاء بهذا الالتزام دون أي استثناءات.
    In the latter case, any exception could be authorized only by a decision of the governmental authorities. UN ولن يؤذن في هذه الحالة بأي مخالفة إلا بقرار من السلطات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more