"any fear" - Translation from English to Arabic

    • أي خوف
        
    • أيّ خوف
        
    • أي مخاوف
        
    • خوفٍ
        
    There was no reason to believe there was any fear of harassment. UN وليس هناك سبب يدعو إلى الاعتقاد بأن هناك أي خوف من المضايقة.
    The Palestinian leadership has made it clear, both in word and in deed, that attacks on Israelis can be perpetrated without any fear of punishment or incarceration. UN ولقد أوضحت القيادة الفلسطينية، قولا وفعلا، أن بالإمكان شن هجمات على الإسرائيليين دون أي خوف من العقاب أو السجن.
    Without any fear of rejection and that's just what artists do. Open Subtitles دون أي خوف من الرفض وهذا هو فقط ما يفعله الفنانين.
    So they do their job easily at crowded places without any fear and go away! Open Subtitles الجرائم ترتكب في الأماكن المزدحمة دون أي خوف
    If showed any fear at all, she'd spend the rest of the year eating me alive. Open Subtitles إذا اظهرت أيّ خوف سوف تقضي باقي السنة في اكلي وأنا حية
    The members of the Special Committee needed to overcome any fear of change, however radical: decolonization by definition meant change. UN ويتعين على اللجنة الخاصة التغلب على أي مخاوف تتعلق بالتغيير مهما كان جذريا: إذ إن تعريف إنهاء الاستعمار يعني التغيير.
    I will only ask it, if you'll answer without any fear of wounding my ego. Open Subtitles سوف أسال إذا أجبت بدون أي خوف من جرح مشاعري
    For life is only worthwhile... when you can face death without showing any fear. Open Subtitles لأن الحياة تساوي شيئاً فقط عندما يمكنك مواجهة الموت دون أن تظهر أي خوف
    And in that case, I could come to life without any fear of being put to death. Open Subtitles و في تلك الحالة، يمكنني أن أعود للحياة بدون أي خوف من أن أقتل
    Privacy was integral to a free, fair and open society in which views could be freely expressed without any fear of repression or detention. UN وسُلط الضوء على ضرورة الخصوصية في أي مجتمع حر وعادل ومنفتح يتمتع أفراده بحرية التعبير عن آراءهم دون أي خوف من القمع والاحتجاز.
    4.11 With regard to the personal risk of being subjected to torture, the State party notes that the author has not expressed any fear with respect to Jordan. UN ٤-١١ وفيما يتعلق بخطر تعرض الشخص للتعذيب، تلاحظ الدولة الطرف أن مقدم البلاغ لم يعرب عن أي خوف يتعلق باﻷردن.
    It was vital to the FFM's success that those interviewed feel comfortable expressing their thoughts freely and without any fear of retaliation. UN من الأمور الحيوية لنجاح بعثة تقصي الحقائق أن يشعر أولئك الذين تجري معهم المقابلات بالأمان وهم يعبرون عن آرائهم بحرية دون أي خوف من الانتقام.
    It was vital to the FFM's success that those interviewed feel comfortable expressing their thoughts freely and without any fear of retaliation. UN من الأمور الحيوية لنجاح بعثة تقصي الحقائق أن يشعر أولئك الذين تجري معهم المقابلات بالأمان وهم يعبرون عن آرائهم بحرية دون أي خوف من الانتقام.
    In other words, and without any fear of being proved wrong, we could conclude that in the history of astrophysics knowledge about the universe derives from the study of dead stars. Open Subtitles وبعبارة أخرى، ودون أي خوف من أن يتم إثبات نفيه يمكننا أن نستنتج أنه في تاريخ الفيزياء الفلكية معرفة الكون مستمدّة من دراسة النجوم الميتة
    Okay, what's the only kind of sex you can have any time you want, without any fear of getting an STD or pregnant, or getting involved with a guy you don't want? Open Subtitles حسنا، ما هو إلا النوع من الجنس يمكن أن يكون أي وقت تريد، دون أي خوف من الحصول على الأمراض المنقولة جنسيا أو الحمل، أو التورط مع رجل كنت لا تريد؟
    No. None of them is exhibiting any fear. Open Subtitles لا , ولا واحدة منهن تظهر أي خوف
    7.5 The State party considers that, in the present case, the AttorneyGeneral acted in accordance with the law and his duty was exercised " without any fear or favour " , impartially and in the best interest of justice. UN 7-5 وترى الدولة الطرف أن النائب العام تصرف في هذه القضية وفقاً للقانون وأنه مارس واجبه " دون أي خوف أو محاباة " ، وبنزاهة ولمصلحة العدالة.
    He didn't speak of her with any fear. Open Subtitles ولم يتحدث لها مع أي خوف.
    It doesn't elicit any fear. Open Subtitles انه لا يثير أي خوف
    So that eeryone can progress without any fear or hindrance. Open Subtitles ومن ثم، يمكن لكل إنسان أن يتقدّم بدون أيّ خوف أو عائق
    If you show any fear... the dog will not respect you. Open Subtitles لو اظهرت أيّ خوف... الكلب سوف لَنْ يَحترمَك.
    Indeed, by sharing with the Working Group the results of what began essentially as an internal exercise, we should have dispelled any fear that our efforts were not transparent. UN وفي الواقع، فإننا بمشاطرتنا الفريق العامل نتائج ما بدأ أساسا بوصفه عملية داخلية، نكون قد بددنا أي مخاوف من أن تكون جهودنا قد خلت من الشفافية.
    This is a real risky operation, so any of you that don't feel up to it can bow out right now without any fear of reprisal, eh? Open Subtitles هذه عملية خطيرةٌ جدًا، فلذا إن كان أي أحدٍ منكم لا يشعر بأنه قادرٌ عليها فيمكنه أن ينسحب دون خوفٍ من الثأر، مفهوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more