"any of my" - Translation from English to Arabic

    • أي من
        
    • أيّ من
        
    • أياً من
        
    • أيّ مِنْ
        
    • أيًا من
        
    • أيا من
        
    • على اي من
        
    • أى من
        
    • أيّاً من
        
    • بأي من
        
    • أيّا من
        
    • لأي أحد من
        
    • اياً من
        
    She's not answering any of my calls or texts. Open Subtitles انها ليست الإجابة أي من دعواتي أو النصوص.
    Not that it's any of my business, but, what's going on? Open Subtitles ليس ذلك كان أي من أعمالي، ولكن، ما الذي يجري؟
    I was afraid I wouldn't remember any of my high school French. Open Subtitles أنا خائفة وأود أن لا تذكر أي من مدرستي الثانوية الفرنسية.
    She won't respond to any of my texts or emails. Open Subtitles إنّها لن تجيب على أيّ من رسائلي أو إيميلاتي
    Yeah, I was back here checking if any of my stuff was salvageable, and I heard a noise so I went down there, and... Open Subtitles نعم ، كنتُ عائدة إلى هُنا لأتحقّق إن تم إستخراج أياً من أغراضي و سمعتُ ضجيجاً لذلك نزلتُ للأسفل هُنا ، و
    How come I never see them imitating any of my things? Open Subtitles هكذا يَجيءُ أنا أبداً لا أَراهم تَقليد أيّ مِنْ أشيائِي؟
    Well, for starters, I don't have any of my gold medallions anymore. Open Subtitles حسناً, في البداية ليس لدي أي من ميدالياتي الذهبيه بعد الآن
    Why haven't you returned any of my calls or emails? Open Subtitles لم لم تجيبي أي من اتصالاتي أو رسائلي الإلكترونية؟
    Not sure I've made any of my own for a while. Open Subtitles لست متأكدا لقد تعرفت على أي من بلدي لبعض الوقت.
    You were always my favorite grandson and I didn't want any of my leech relatives getting it. Open Subtitles لقد كنت دائما حفيدي المفضلة ولم أكن أريد أي من. بلدي أقارب علقة الحصول عليه.
    In doing so I am not acting any differently from any of my other colleagues. UN ولا يختلف هذا القول عن قول أي من زملائي.
    Yeah, well, if you had read any of my texts, you'd know. Open Subtitles نعم، حسنا، إذا كنت قد قرأت أي من رسائلي، هل تعلم.كنت ستعلم
    Um, did you get any of my messages about Jake getting fired from his movie? Open Subtitles هل وصلتك أي من رسائلي عن فصل جيك من فيلمه
    Was tougher than any of my guys, I'll tell ya. Open Subtitles كان أكثر صرامة من أي من رفاقي، وسوف أقول يا.
    But since you haven't responded to any of my calls or texts, Open Subtitles لكن بما أنك لم تردي على أيّ من مكالماتي أو رسائلي
    Damn, I am not gonna have time to screw any of my wives today. Open Subtitles سحقًا، لن يسعفني الوقت لمضاجعة أيّ من زوجاتي اليوم.
    You guys ever heard any of my metaphors, yet? Open Subtitles ألم تسمعوا من قبل أياً من تشبيهاتي المجازية؟
    Well he better not have taken any of my scotch. Open Subtitles حَسناً هو مراهن لا عِنْدَهُ أَخذَ أيّ مِنْ إسكتلنديي.
    Alert anyone to the situation, disobey any of my commands, Open Subtitles نبّهي أيّ شخصٍ حول هذه الحالة، اعصي أيًا من أوامري،
    Have you seen any of my doctors from Angels? No, sorry. Open Subtitles هاي , أرأيت أيا من أطبائي من مستشفى انجلز ؟
    And I would have invited you if you had answered any of my texts. Open Subtitles وكنت اريد دعوتك ان جاوبت على اي من رسائلي
    Like even Elizabeth. She hasn't returned any of my calls. Open Subtitles مثل إليزابيث إنها لم ترد على أى من مكالماتى
    No. He has never seen any of my artwork. Open Subtitles كلاّ، هُو لمْ يرَ أيّاً من أعمالي الفنيّة.
    And according to you, I can't trust any of my law enforcement agencies. Open Subtitles و حسبكم، لا يمكنني أن أثق بأي من وكالات الدفاع
    I will not pass any of my maladies onto our child. Open Subtitles أنني لن أمرر أيّا من أمراضي لطفلنا.
    You know, I just wanted to try this thing out on my own without any pressure, no gossip, no anything, so I haven't told any of my friends. Open Subtitles تعلمين ، لقد أردت فقط أن أجرب هذا لوحدي بدون أية ضغوطات ، بدون ثرثرة بدون أي شيء . لذا لم أقل لأي أحد من أصدقائي
    She hasn't returned any of my calls, and we have to prep Dani for the stand tomorrow. Open Subtitles لم تعاود على اياً من إتصالاتي وعلينا أن نجعل ديني تستعد للمنصة غداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more