"appreciation to" - Translation from English to Arabic

    • تقديرها
        
    • تقديره
        
    • التقدير
        
    • تقدير
        
    • تقديري
        
    • تقديرنا
        
    • تقديرهم
        
    • امتنانها
        
    • امتنانه
        
    • شكره
        
    • الامتنان
        
    • الشكر
        
    • امتناننا
        
    • امتناني
        
    • بالشكر إلى
        
    Several delegations expressed their appreciation to the secretariat for setting up an online database on national legislation. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للأمانة لتجهيزها قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت بشأن التشريعات الوطنية.
    The Subcommittee expressed its appreciation to the contributors for their work. UN وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لمن أسهموا في ذلك العمل.
    The Subcommittee expressed its appreciation to the contributors for their work. UN وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لمن أسهموا في ذلك العمل.
    The Board expressed its appreciation to UNHCR for its assistance in identifying reliable organizations and monitoring the work of grantees. UN وأعرب المجلس عن تقديره للمفوضية على مساعدتها في تحديد المنظمات التي يمكن التعويل عليها، ورصد أعمال الجهات الممنوحة.
    It also wished to reiterate its appreciation to the many delegations that had supported Lebanon's request to have that paragraph added. UN وأوضح أن وفده يرغب أيضاً في أن يكرر الإعراب عن تقديره للعديد من الوفود التي أيدت طلب لبنان إضافة هذه الفقرة.
    It expressed its appreciation to the Governments of Belgium, Norway and Switzerland for providing financial support for the expert meeting. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومات بلجيكا وسويسرا والنرويج على الدعم المالي الذي قدمته إلى اجتماع فريق الخبراء.
    The Commission expressed its appreciation to the national correspondents and other contributors for their work in developing the CLOUT system. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين وسائر المساهمين على ما يقومون به من عمل في تطوير نظام كلاوت.
    The Committee also expressed its appreciation to the Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that had sponsored those activities. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تولت رعاية تلك الأنشطة.
    OIOS/IAD would like to express its appreciation to the Controller and the Unit for the support provided during the reporting period. UN وتود الشعبة أن تعرب عن تقديرها للمراقب المالي ولوحدة التنسيق على ما قدماه من دعم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Third, the Group would like to express its deep appreciation to the six presidents for 2009 for their tireless efforts to make progress. UN وتود المجموعة، ثالثاً، أن تعرب عن تقديرها العميق للرؤساء الستة لعام 2009 على جهودهم التي لم تكل من أجل إحراز تقدم.
    The Commission expressed its appreciation to the national correspondents and other contributors for their work in developing the CLOUT system. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين وسائر المساهمين على ما يقومون به من عمل في تطوير نظام كلاوت.
    It expressed appreciation to the Core Group of countries that have generously offered third country resettlement programme for refugees. UN وأعربت عن تقديرها للفريق الأساسي من البلدان التي عرضت بسخاء برنامجاً لإعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة.
    The Coordinator also expressed her appreciation to delegations, observers, international and non-governmental organizations for their important contributions. UN كما أعربت المنسقة عن تقديرها للمساهمات الهامة المقدمة من الوفود والمراقبين والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    My delegation wishes to express its appreciation to President Al-Nasser for having convened the fifth High-level Dialogue on Financing for Development. UN يود وفدي أن يعرب عن تقديره للرئيس على الدعوة إلى عقد هذا الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية.
    The Working Group expressed its appreciation to IISL and ECSL. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره للمعهد الدولي والمركز الأوروبي.
    He expressed special appreciation to the UNRWA staff who were working in Syria under very dangerous conditions. UN وأعرب عن تقديره الخاص لموظفي الأونروا الذين يعملون في سورية في ظل ظروف خطيرة للغاية.
    The Working Group expresses its appreciation to all business entities that have submitted responses to the questionnaire within the deadline. UN ويعبر الفريق العامل عن تقديره لجميع كيانات الأعمال التي قدمت ردودها على الاستبيان في غضون الموعد النهائي المحدد.
    I also express appreciation to the Secretary-General for his briefing. UN كما أعرب عن التقدير للأمين العام على إحاطته الإعلامية.
    I wish to put on record my Government's appreciation to the five Permanent Members for their constructive cooperation and support. UN وأود أن أسجل هنا تقدير حكومة بلادي للأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن على تعاونهم البنّاء ودعمهم في هذا الصدد.
    I also wish to express my appreciation to Secretary-General Ban Ki-moon for the insightful report (A/63/165) before us. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري للأمين العام بان كي مون على التقرير المتبصر المعروض علينا.
    In this connection, we would like to express our great appreciation to Secretary-General Kofi Annan for the reform initiatives he presented last year. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن تقديرنا الكبير لﻷمين العام كوفي عنان على مبادرات اﻹصلاح التي تقدم بها العام الماضي.
    Council members welcomed the report and expressed their appreciation to the Peacebuilding Commission and its country-specific configurations for their work. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقرير وأعربوا عن تقديرهم للعمل الذي قامت به لجنة بناء السلام وتشكيلاتها المختصة ببلدان بعينها.
    The Executive Director expressed her sincere appreciation to the Government of France for the support. UN وأعربت عن امتنانها الصادق للحكومة الفرنسية لهذا الدعم.
    The Pakistan delegation would especially like to express its appreciation to Under-Secretary-General Jan Eliasson for his commitment and perseverance. UN ويود وفد باكستان أن يعرب بوجه خـاص عــن امتنانه لوكيل اﻷميـن العام يـان إلياسون علـى إخلاصـه ومثابرته.
    The Secretary-General wishes to express his thanks and appreciation to the Government of Turkmenistan for hosting the symposium. UN ويرغب الأمين العام في أن يعرب عن شكره وتقديره لحكومة تركمانستان لاستضافة هذه الندوة.
    It gives me great pleasure to welcome you to the ancient Tajik land and to express appreciation to all those involved in organizing this important forum. UN إنه لمن دواعي سروري العظيم أن أحييكم على أرض طاجيكستان العتيدة، وأن أعرب عن الامتنان لكل من شارك في الإعداد لهذا المنتدى الهام.
    Lastly, I would like to express my thanks and appreciation to the Presidents of the CD for 2008 and wish them every success in their work. UN وفي الختام، لا يسعني إلا أن أتوجه بعبارات الشكر والتقدير لمجموعة رؤساء المؤتمر لسنة 2008 متمنياً لهم النجاح والتوفيق.
    We wish to extend our gratitude and appreciation to them all for their support. UN ونود أن نعرب عن امتناننا وتقديرنا لها جميعا على تأييدها.
    There are many things to say at this moment to express my appreciation to you. UN إن الكلام ليطول في التعبير لك عن امتناني الآن.
    I should also like to take this opportunity to express our thanks and appreciation to his predecessor, Mr. Jan Kavan, for his remarkable stewardship of the previous session. UN كما أنتهز هذه الفرصة لكي أتقدم بالشكر إلى سلفكم، معالي السيد يان كافان، على إدارته المتميزة للدورة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more