That approach would cover the entire range of armed conflicts in a manner readily acceptable to States. | UN | فمن شأن ذلك النهج أن يغطي جميع أنواع النزاعات المسلحة بطريقة يسهل على الدول قبولها. |
Such an approach would build confidence in the Convention. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يعزز الثقة بالاتفاقية. |
Such an approach would provide benchmarks for evaluating progress and expediting the effective implementation of General Assembly resolutions. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يوفر معايير لتقييم التقدم المحرز والإسراع بالتنفيذ الفعال لقرارات الجمعية العامة. |
Such an approach would complement the efforts being made in other forums at the regional and global levels. | UN | وهذا النهج من شأنه أن يكمل الجهود الجاري بذلها في المنتديات الأخرى على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Such an approach would, inter alia, allow commercially run public enterprises to be excluded from fiscal indicators and targets. | UN | وهذا النهج سوف يسمح بصفة خاصة باستبعاد المؤسسات العامة المدارة بأسلوب تجاري من المؤشرات والأهداف المتعلقة بالميزنة. |
This approach would allow for specific experts to be invited and States to contribute information on selected subjects. | UN | إن من شأن هذا النهج أن يسمح بدعوة خبراء محدّدين إلى الإسهام بمعلومات عن مواضيع مختارة. |
Such an approach would provide a perspective on, and thus allow for progress in, multilateral disarmament negotiations. | UN | من شأن هذا النهج أن يقدم منظوراً لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف ويساعد بالتالي على إحراز تقدم فيها. |
This approach would provide operational flexibility, which would allow for maximum use of the resources. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يوفر المرونة التشغيلية التي تتيح الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الموارد. |
That approach would be in line with the streamlined business process that many organizations had put in place for payment of salaries and allowances. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يتماشى مع عملية تبسيط الأعمال التي يطبقها العديد من المنظمات لدفع المرتبات والبدلات. |
This approach would solve the problems with special political mission backstopping described in the present report; | UN | فمن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المذكورة في هذا التقرير في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة؛ |
This approach would solve the problems with special political mission backstopping described in the present report. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المصادفة في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة المذكورة في هذا التقرير. |
It is stated that this approach would solve the problems with backstopping described in the report of the Secretary-General; | UN | ومن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المتعلقة بتقديم الدعم التي ورد وصفٌ لها في تقرير الأمين العام؛ |
It is stated that this approach would also solve the problems with backstopping of special political missions; | UN | ويذكر أن من شأن هذا النهج أن يحل المشاكل التي تواجه تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة؛ |
It is stated that this approach would solve the problems with backstopping of special political missions. | UN | ويذكر أن من شأن هذا النهج أن يحل المشاكل التي تواجه تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة. |
That approach would save time and allow the Committee to deal with a greater number of reports at each session. | UN | وهذا النهج من شأنه أن يوفر الوقت ويتيح للجنة فرصة تناول عدد أكبر من التقارير في كل دورة. |
It was stated that such an approach would result in applying one law to all property rights relating to intellectual property. | UN | فقد ذكر أن مثل هذا النهج من شأنه أن يؤدي إلى تطبيق قانون واحد على جميع حقوق الملكية المتعلقة بالممتلكات الفكرية. |
This approach would ensure that the 2010 elections are free, fair and take place within a peaceful environment. | UN | حيث إن هذا النهج من شأنه أن يهيئ الظروف السلمية المناسبة لإجراء انتخابات حرة ومنصفة في عام 2010. |
Such an approach would also facilitate mutual recognition of regional and global initiatives in this respect. | UN | ومثل هذا النهج سوف ييسر أيضا الاعتراف المتبادل بالمبادرات اﻹقليمية والعالمية في هذا الصدد. |
Such an approach would make it easier to reach agreement. | UN | وقال إن هذا النهج قد يسهل التوصل الى اتفاق. |
The usual terminology was not very helpful; a possible approach would be to look for relevant criteria. | UN | ولم تكن المصطلحات المعتادة مفيدة جداً، ويتمثل أحد النهوج الممكنة في البحث عن معايير ملائمة. |
Such an approach would help in providing guarantees for the long-term consolidation of peace in Burundi. | UN | ومن شأن نهج من هذا القبيل أن يساعد في توفير الضمانات اللازمة لتوطيد السلام في بوروندي على الأجل الطويل. |
In addition, such an approach would not take account of changing circumstances, which might unjustifiably change the characterization of a decision. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنَّ هذا النهج لن يأخذ في الاعتبار الظروف المتغيرة، وهو أمر قد يغيّر دون مبرر وصف القرار. |
Such an approach would be inconsistent with recommendation 218 and the relevant sentences should be deleted from paragraph 2. | UN | ورأى أن هذا النهج لا يتسق مع التوصية 218 وأنه ينبغي حذف الجمل ذات الصلة من الفقرة 2. |
This approach would provide credible assurances of treaty compliance, without the need for an administratively heavy inspection organisation. | UN | هذا النهج يمكن أن يقدم ضمانات موثوق بها للامتثال للمعاهدة، دون أن يستلزم ذلك تنظيم ثقيل إدارياً لإجراء التفتيش. |
16. Continued implementation of the current approach would result in: | UN | 16 - والاستمرار في تطبيق هذا النهج سيؤدي إلى: |
The success of such an approach would rely heavily on the degree of cooperation among countries of a given subregion. | UN | وسيعتمد نجاح هذا النهج إلى حد كبير على درجة التعاون فيما بين البلدان في منطقة دون إقليمية معينة. |
He hoped that the new approach would strengthen UNIDO’s existing capacity and sharpen the focus of its services. | UN | وأعرب عن أمله في أن يؤدي النهج الجديد الى تعزيز قدرة اليونيدو الحالية وزيادة تركيز خدماتها. |
This approach would increase transparency and solve the problems described in paragraphs 13 to 17. | UN | ومن شأن هذه المقاربة أن تزيد من الشفافية وتحل المشاكل المذكورة في الفقرات 13 إلى 17. |
The approach would be consistent with international best practices. | UN | وهذا النهج سيكون متسقاً مع أفضل الممارسات الدولية. |
This approach would help focus efforts, making it easier to draw useful conclusions on feasibility and effectiveness. | UN | وسوف يساعد هذا النهج على تركيز الجهود، تسهيلا للوصول إلى استنتاجات مفيدة بشأن الجدوى والفعالية. |