"arbitrary deprivation" - Translation from English to Arabic

    • الحرمان التعسفي
        
    • حرماناً تعسفياً
        
    • حرمان تعسفي
        
    • والحرمان التعسفي
        
    • بالحرمان التعسفي
        
    • حرمانا تعسفيا
        
    • التجريد التعسفي
        
    • حرمان أي شخص تعسفاً
        
    • سلباً تعسفياً
        
    • حرمانهم
        
    • سلب تعسفي
        
    The Working Group also concludes that arbitrary deprivation of liberty constitutes a peremptory or jus cogens norm. UN ويخلص الفريق العامل أيضاً إلى أن الحرمان التعسفي من الحرية يشكل قاعدة قطعية أو آمرة.
    The Committee should also consider cases of arbitrary deprivation of citizenship which resulted in a loss of rights. UN كما ينبغي أن تنظر اللجنة في حالات الحرمان التعسفي من المواطنة، الذي يؤدي الى فقدان الحقوق.
    Right to life, arbitrary deprivation of life; right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ الحرمان التعسفي من الحياة؛ الحق في سبيل انتصاف فعال
    arbitrary deprivation of life of a member of the Philippines Navy on board a ship carrying illegal cargoes; failure to conduct an adequate investigation and to initiate proceedings against the perpetrators. UN الموضوع: حرمان فرد من أفراد القوة البحرية الفلبينية على ظهر سفينة تحمل بضائع غير مشروعة حرماناً تعسفياً من الحياة؛ عدم إجراء تحقيق كافٍ ورفع دعاوى ضد مرتكبي الفعل.
    The source considers that, in such circumstances, the current detention of Mr. El Hasnaoui can only be considered as arbitrary deprivation of liberty. UN ويرى المصدر أن احتجاز السيد الحسناوي حالياً لا يمكن أن يوصف، في ظل هذه الملابسات، إلا بأنه حرمان تعسفي من الحرية.
    arbitrary deprivation of nationality: report of the Secretary-General UN تقرير الأمين العام بشأن الحرمان التعسفي من الجنسية
    The present report recalls the legal framework applicable to the right to nationality and addresses the issue of the prohibition of arbitrary deprivation of nationality. UN يذكّر موجز هذا التقرير بالإطار القانوني المنطبق على الحق في الجنسية ويتناول قضية حظر الحرمان التعسفي من الجنسية.
    International human rights law also explicitly provides for the prohibition of arbitrary deprivation of nationality. UN كما يقضي القانون الدولي لحقوق الإنسان بصورة واضحة بحظر الحرمان التعسفي من الجنسية.
    The norm should be subsumed within the general protection against arbitrary deprivation of the right to life. UN وينبغي إدراج هذه القاعدة ضمن الحماية العامة من الحرمان التعسفي من الحق في الحياة.
    Prohibition of arbitrary or unlawful interference with privacy, home, correspondence and other communications; prohibition of arbitrary deprivation of property UN أو مراسلاته أو اتصالاته الأخرى؛ حظر الحرمان التعسفي من الملكية.
    enjoyment of human rights; (ii) arbitrary deprivation of nationality 238 — 274 124 UN بالتمتع بحقوق اﻹنسان؛ `٢` الحرمان التعسفي من
    (ii) arbitrary deprivation of nationality 275 — 276 55 UN `٢` الحرمان التعسفي من الجنسية ٥٧٢- ٦٧٢ ٨٥
    on the enjoyment of human rights; (ii) arbitrary deprivation of nationality UN غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقـوق الإنســان؛ `2` الحرمان التعسفي من الجنسية
    arbitrary deprivation of life through abuse of power shielded by impunity UN الحرمان التعسفي من الحياة من خلال إساءة استخدام السلطة في كنف الإفلات من العقوبة
    on the enjoyment of human rights; (ii) arbitrary deprivation of nationality UN الإنسان؛ `2` الحرمان التعسفي من الجنسية. 248 - 273 181
    As regards the right to property, the court held that an arbitrary deprivation of property might be considered a violation of jus cogens. UN فيما يتعلق بالحق في الممتلكات، رأت المحكمة أن الحرمان التعسفي من الممتلكات يمكن أن يعتبر انتهاكا للقواعد الآمرة.
    Substantive issues: arbitrary deprivation of life UN القضايا الموضوعية: الحرمان التعسفي من الحياة
    The Committee recalled its jurisprudence that such mandatory sentencing is an arbitrary deprivation of life. UN وأشارت اللجنة إلى سوابقها القضائية التي تفيد بأن هذا الحكم الإلزامي يشكل حرماناً تعسفياً من الحياة.
    arbitrary deprivation of nationality does not occur in Denmark. UN ولا يحدث في الدانمرك حرمان تعسفي من الجنسية.
    Human rights and arbitrary deprivation of nationality: draft resolution UN حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية: مشروع قرار
    It was also concerned about allegations of arbitrary deprivation of liberty and arbitrary constraint measures in mental health-care centres. UN وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء الادعاءات التي تفيد بالحرمان التعسفي من الحرية وتدابير القيد التعسفي في مراكز رعاية الصحة العقلية.
    The separation of the minors from their parents does not constitute arbitrary deprivation of liberty UN فصل القصَّر عن والديهم لا يشكل حرمانا تعسفيا من الحرية
    Article 15, on the arbitrary deprivation of nationality, was yet another instrument to protect the right of every person to a nationality. UN وأكد أن المادة ١٥ بشأن حظر التجريد التعسفي من الجنسية أداة أخرى لحماية حق كل فرد في التمتع بجنسية.
    Conscious that the arbitrary deprivation of nationality, prohibited by article 15, paragraph 2, of the Universal Declaration of Human Rights, constitutes a violation of a fundamental and inalienable human right and an impediment to the right to return to one's country, UN وإذ تدرك أن حرمان أي شخص تعسفاً من جنسيته، المحظور بموجب الفقرة ٢ من المادة ٥١ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، يشكل انتهاكاً لحق أساسي وغير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان وعقبة أمام حق الشخص في العودة إلى بلده،
    This constitutes arbitrary deprivation of liberty and violates articles 12 and 14 of the Convention. UN ويشكل هذا سلباً تعسفياً للحرية وينتهك المادتين 12 و14 من الاتفاقية.
    5. Protection against slavery, trafficking, illicit transfer and holding of children and adolescents abroad and against illegal or arbitrary deprivation of their liberty. UN 5 - حماية الأطفال والمراهقين من الرق، والاتجار بهم، ونقلهم على نحو غير شرعي، واحتجازهم في الخارج، ومن حرمانهم من حريتهم على نحو غير قانوني أو اعتباطي.
    9. The source further contends that the continued detention of the CMJSP-Lunda members constitutes an arbitrary deprivation of their liberty since they were charged, tried and convicted on the basis of an impermissibly vague and sweeping provision contained in article 26 of the now repealed Law No. 7/78. UN 9- ويجادل المصدر أيضاً بأن استمرار احتجاز أعضاء اللجنة سلب تعسفي لحريتهم منذ اتهامهم ومحاكمتهم وإدانتهم على أساس حكم غامض وفضفاض لا يعتد به يرد في المادة 26 من القانون رقم 7/78 الملغي حالياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more