"are offset" - Translation from English to Arabic

    • ويقابل
        
    • وتقابل
        
    • يقابلها
        
    • وتعوّض
        
    • تقابله
        
    • تقابلها
        
    • وتخصم
        
    • وتجري مقاصة بين
        
    • ويعوض
        
    • وتعوض
        
    • وتقابَل
        
    • وتتم معادلتها
        
    • ويُقابل قيد
        
    • الموارد يقابله
        
    The additional requirements are offset by decreases in the resources proposed for other non-post items. UN ويقابل هذه الاحتياجات الإضافية انخفاض في الموارد المقترحة للبنود الأخرى غير المتعلقة بالوظائف.
    The increased requirements are offset in part by reduced requirements for petrol, oil and lubricants, and for spare parts and supplies. UN ويقابل زيادة الاحتياجات جزئيا انخفاض الاحتياجات إلى الوقود والزيوت ومواد التشحيم وإلى قطع الغيار واللوازم.
    The reduced overall requirements are offset in part by increased requirements for other services and operational maps. UN وتقابل النقصان في إجمالي الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات للخدمات الأخرى وخرائط العمليات.
    The increased requirements are offset in part by a reduction in the provision for rations, due to the negotiation of new contracts. UN وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئياً انخفاض الاعتمادات المخصصة لحصص الإعاشة، نظراً إلى التفاوض على عقود جديدة.
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income. UN وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    The overall reduced requirements are offset in part by increased bank charges and miscellaneous claims and adjustments. UN والانخفاض في الاحتياجات العامة تقابله بشكل جزئي زيادة في رسوم الخدمات المصرفية والمطالبات المختلفة والتسويات.
    The Committee notes that the reductions are offset in part by an increase of $5,599,200 under contractual services. UN وتلاحظ اللجنة أن التخفيضات تقابلها جزئيا زيادة قدرها 200 599 5 دولار في إطار الخدمات التعاقدية.
    These costs are offset partially by lower resource requirements for reimbursement of formed police units, rations, recreational and daily allowances and death and disability compensations due to the planned drawdown. UN ويقابل هذه التكاليف جزئيا انخفاض الاحتياجات من الموارد اللازمة لسداد تكاليف وحدات الشرطة المشكلة وحصص الإعاشة والبدلات اليومية والترفيهية والتعويضات عن الوفاة والعجز نتيجة للتصفية المقررة للبعثة.
    The increased requirements are offset in part by a net reduction of 17 positions funded under general temporary assistance. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات جزئيا انخفاض صاف بمقدار 17 وظيفة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Those increases are offset by the elimination of the mission subsistence allowance. UN ويقابل هذه الزيادات إلغاء بدل الإقامة المقرر للبعثة.
    The increased requirements are offset in part by the elimination of requirements for mission subsistence allowance. UN ويقابل هذه الزيادةَ في الاحتياجات جزئيا إلغاءُ الاحتياجات من بدل الإقامة المقرر للبعثة.
    The higher requirements are offset by a decrease in the amount of $53.8 million under the combined provision for contingencies and cost escalation. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات انخفاض بمقدار 53.8 مليون دولار في إطار الاعتماد المشترك المتعلق بالطوارئ وتزايد التكلفة.
    These amounts are offset by the net upward revisions of $1.8 million for other duty stations. UN وتقابل هذه المبالغ بتنقيحات تصاعدية صافية تبلغ 1.8 مليون دولار لمراكز العمل الأخرى.
    The additional requirements are offset by savings on rations due to favourable contract prices. UN وتقابل الاحتياجات الإضافية وفورات في الحصص نتيجة لأسعار العقود المجزية.
    The increased requirements are offset in part by a reduction in the provision for rations, due to the negotiation of new contracts. UN وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئياً انخفاض الاعتمادات المخصصة لحصص الإعاشة، نظراً إلى التفاوض على عقود جديدة.
    The Advisory Committee notes that the various increases are offset by a decrease of $20,666,900 under general temporary assistance, due mostly to the proposed re-establishment of 88 posts in the Office of Internal Oversight Services. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مختلف الزيادات يقابلها نقصان تحت بند المساعدة المؤقتة العامة قدره 900 666 20 دولار، يعزى أساسا إلى اقتراح إعادة إنشاء 88 وظيفة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income. UN وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income. UN وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    The overall lower provisions are offset in part by the increased requirement for training fees, supplies and services. UN والانخفاض العام في المخصصات تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات إلى رسوم التدريب واللوازم والخدمات.
    The gains to be had from open trade and the free flow of public goods are offset, however, by the globalization of threats to human security. UN فالفوائد التي يمكن أن تجنى من التجارة المفتوحة ومن حرية تدفق المنافع العامة تقابلها من جهة أخرى عولمة المخاطر التي تهدّد الأمن البشري.
    Their collective contributions are offset against the total cost of providing health care in accordance with the cost-sharing ratios approved by the General Assembly. UN وتخصم اشتراكاتهم الجماعية من إجمالي تكلفة توفير الرعاية الصحية وفقا لنسب تقاسم التكاليف التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income. UN وتجري مقاصة بين جميع الخسائر المحققة وصافي الخسائر المحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل وبين إيرادات الاستثمار؛
    The increased requirements are offset in part by reduced requirements for accommodation equipment due to the postponement of upgrades to accommodation. UN ويعوض عن الزيادة في الاحتياجات بشكل جزئي انخفاض الاحتياجات من المعدات المتعلقة بالسكن بسبب تأجيل عمليات تحسين أماكن السكن.
    The increased requirements are offset in part by the elimination of requirements for mission subsistence allowance. UN وتعوض جزئياً زيادة الاحتياجات بإلغاء الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المخصص للبعثة.
    The increased requirements are offset in part by reduced requirements for maintenance services. UN وتقابَل جزئيا هذه الزيادة في الاحتياجات بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بخدمات الصيانة.
    These are shown both as support cost income and support cost charges and are offset by a consolidation elimination (see statement 1). UN وهذه التكاليف تُسّجَّل في آن معا كإيرادات متأتية من تكاليف الدعم وكنفقات مترتبة على تكاليف الدعم وتتم معادلتها بعملية إلغاء توحيد الحساب (انظر البيان الأول).
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income. UN ويُقابل قيد جميع الخسائر المحققة والخسائر غير المحققة الصافية الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل قيد إيرادات الاستثمار.
    43. The reduced requirements are offset in part by increased requirements for the repatriation of contingent-owned equipment remaining in the Mission area as at 1 July 2008. UN 43 - وانخفاض الاحتياجات من الموارد يقابله جزئياً زيادة في الاحتياجات اللازمة لإعادة المعدات المملوكة للوحدات المتبقية في البعثة في 1 تموز/يوليه 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more