"are represented" - Translation from English to Arabic

    • ممثلة
        
    • ويمثل
        
    • الممثلة
        
    • ممثلين
        
    • تمثَّل
        
    • تُمثَّل
        
    • يتم تمثيل
        
    • ممثلات
        
    • ممثَّلة
        
    • تُمثل
        
    • يمثلهم
        
    • وينتمي
        
    • وتُمثل
        
    • الذي تمثل
        
    • تمثيلا
        
    All municipal territories are represented in the National Assembly. UN وجميع الأقاليم التابعة للبلديات ممثلة في الجمعية الوطنية.
    In total, more than 90 nations are represented in Liechtenstein. UN وإجمالا، هناك أكثر من 90 دولة ممثلة في ليختنشتاين.
    The authors are represented by counsel, Mr. Sartbai Zhaichibekov. UN ويمثل صاحبي البلاغ محامٍ هو السيد سارتباي زايتشيبيكوف.
    The operations of those that are represented in the Chamber of Deputies are subsidized by the State. UN وتحظى الأحزاب الممثلة في مجلس النواب على إعانات عامة لكي تقوم بأنشطتها.
    More than 130 ethnic groups and peoples are represented in the Republic, and 16 religious faiths are practised. UN فأكثر من 130 جماعة عرقية وشعب ممثلين في الجمهورية، ويمارسون 16 عقيدة دينية.
    Croatia is a multi-ethnic country, and all ethnic groups are represented fairly in its Government, commerce and public life. UN وكرواتيا بلد متعدد اﻷعراق، وجميع الفئات العرقية ممثلة تمثيلا عادلا في الحكومة والنشاط التجاري والحياة العامة الكرواتية.
    Generally speaking, these actors are represented in the national coordinating body. UN وهذه العناصر الفاعلة ممثلة بشكل عام في جهاز التنسيق الوطني.
    Let us not forget that many countries are represented in the Organization. UN وعلينا ألا ننسى أن الكثير من البلدان ممثلة في هذه المنظمة.
    Dzongkhag Administrations are represented through several sector representatives in Geog rural development committees to help develop FYPs. UN وإدارات المناطق ممثلة بممثلي عدة قطاعات في اللجان الإنمائية الريفية للمساعدة في وضع خطط خمسية.
    Twenty-four ethnic and cultural communities are represented by 123 non-governmental organizations, 41 of which enjoy international status. UN وهناك أربع وعشرون مجتمعاً عرقيا وثقافياً ممثلة في 123 منظمة غير حكومية تتمتع 41 منها بمركز عالمي.
    Women traditionally and in large scale are represented as members or chairwomen of regional and section election commissions. UN وعادة ما تكون المرأة ممثلة على نطاق واسع في اللجان الانتخابية الإقليمية والفرعية.
    The authors are represented by counsel, Mr. Sartbai Zhaichibekov. UN ويمثل صاحبي البلاغ محامٍ هو السيد سارتباي زايتشيبيكوف.
    They are represented by counsel, Mr. Panayote Dimitras, Greek Helsinki Monitor (GHM). UN ويمثل أصحاب البلاغ المحامي السيد بانايوت ديميتراس، من مرصد هلسنكي اليوناني.
    In total, more than 90 nationalities are represented in Liechtenstein. UN ويبلغ مجموع الجنسيات الممثلة في ليختنشتاين أكثر من 90 جنسية.
    Having powerful nuclear weapons offers no right whatsoever to tread upon the rights of the peoples of the other 191 countries that are represented here. UN وحيازة أسلحة نووية فتاكة لا يمنح أي حق على الإطلاق في الدوس على حقوق شعوب البلدان الـ 191 الأخرى الممثلة هنا.
    All the cantons are represented, with two representatives from each concordat area. UN وجميع المقاطعات ممثلة في هذا الفريق الذي يضم ممثلين من كل منطقة من مناطق الاتفاق.
    This is especially true as only about 10 per cent of women are represented in the major political parties and governance structures. UN وهذه حقيقة واضحة بشكل خاص نظراً لأن المرأة تمثَّل بحوالي 10 في المائة فقط في الأحزاب السياسية الرئيسية وهياكل الحكم.
    To this end, rural women are represented in any committee established to implement the programme. UN ولبلوغ هذه الغاية، تُمثَّل المرأة الريفية في أي لجنة من اللجان المنشأة لتنفيذ البرنامج.
    In some countries, organizations of older persons are represented in these mechanisms. UN وفي بعض البلدان، يتم تمثيل منظمات كبار السن في هذه الآليات.
    Women are represented in all ranks from staff-sergeant to colonel; UN النساء ممثلات في جميع الرتب العسكرية من رئيس عرفاء إلى عقيد؛
    Albeit in smaller proportions when compared to men, women are represented in all the specialized senior health professions. UN ورغم انخفاض نِسَب تمثيل المرأة مقارنة بالرجل كانت المرأة ممثَّلة في جميع المهن الصحية العليا المتخصصة.
    It further notes with appreciation that ethnic and national minorities, in particular the Kurds, are represented in the Parliament in proportion to the demographic composition of the country. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير كذلك، أن اﻷقليات العرقية والوطنية، خاصة اﻷكراد، أصبحت تُمثل في البرلمان بما يتفق مع نسب التركيبة الديموغرافية في البلد.
    The authors are represented by counsel, Carlos Julio Manzano. UN وأصحاب البلاغ يمثلهم المحامي كارلوس خوليو مانزانو.
    A total of 177 Member States are represented by staff in posts subject to geographical distribution. UN وينتمي الموظفون العاملون في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي إلى ما مجموعه 177 دولة عضوا.
    These policy frameworks are represented by the partnership agreements established within the context of the Convention. UN وتُمثل أطر السياسة العامة هذه باتفاقات الشراكة المبرمة في إطار الاتفاقية.
    We call for the revitalization of the General Assembly as the only principal organ of the United Nations in which all member States are represented. UN وندعو الى تنشيط الجمعية العامة بصفتها جهاز اﻷمم المتحدة الرئيسي الذي تمثل فيه كل الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more