"are women and" - Translation from English to Arabic

    • من النساء و
        
    • امرأة و
        
    • تبلغ نسبة النساء
        
    • وتمثل المرأة
        
    • تمثل النساء
        
    • وتبلغ نسبة النساء
        
    • وتشكل المرأة
        
    • هم من النساء
        
    • من النساء وأن
        
    • نساء و
        
    • هم نساء
        
    The team is consisted of 96 trainers of whom 60 are women and 36 are men including researchers from the central and provincial levels. UN وتتكون الفرقة من 96 مدرباً منهم 60 من النساء و 36 من الرجال، بمن فيهم باحثون من المستوى المركزي ومستوى المقاطعات.
    To date, in the education sector, there are 53.915 staff nationwide, of which 23.805 are women and 30.110 are men. UN ويضم قطاع التعليم حتى الآن 915 53 موظفاً على نطاق البلد، منهم 805 23 من النساء و 110 30 من الرجال.
    Out of 100 secondary schoolteachers, 75 are women and 25 are men. UN ومن بين كل ١٠٠ من المدرسين بالمدارس الثانوية هناك ٧٥ من النساء و ٢٥ من الرجال.
    Those programmes have benefited some 440,978 inhabitants since 2002, of which 173,187 are women and 267,791 are men. UN وقد عادت تلك البرامج بالمنفعة على ما يقرب من 978 440 من السكان منذ عام 2002، منهم 187 173 امرأة و 791 267 رجلا.
    After the 2010 election 41 per cent of members of municipal executive committees are women, and every third chair of a municipal assembly is a woman. UN فبعد انتخابات عام ٢٠١٠، تبلغ نسبة النساء بين أعضاء اللجان التنفيذية للبلديات ٤١ في المائة، وتبلغ نسبتهن الثلث بين رؤساء جمعيات البلديات.
    With respect to the population with disabilities in the over-41 age group, 54 per cent are women and 46 per cent are men. UN وتمثل المرأة 54 في المائة من السكان المعوقين من سن 41 سنة فما فوق، ويمثل الرجل 46 في المائة.
    In the judiciary, 20 per cent of magistrates are women and 18.6 per cent of judges at first instance are women. UN وفي الهيئة القضائية، تمثل النساء 20 في المائة من القضاة و 18.6 في المائة من القضاة في المحاكم الابتدائيـــة.
    About 50.1 per cent of the population are women and 49.9 per cent are men. UN وتبلغ نسبة النساء حوالي 50.1 في المائة والرجال 49.9 في المائة من السكان.
    The majority of the victims of trafficking are women and girls and most are trafficked for purposes of sexual exploitation. UN وتشكل المرأة والفتاة غالبية ضحايا الاتجار بالبشر، ويُتجر بغالبيتهن لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Of 100 directors and vice-directors of secondary schools, 39 are women and 61 are men. UN ومن بين كل ١٠٠ من مديري ونواب مديري المدارس الثانوية هناك ٣٩ من النساء و ٦١ من الرجال.
    Out of 100 postgraduate students for master's and doctoral degrees, 62 are women and 32 are men. UN ومن بين كل ١٠٠ من طلبة الدراسات العليا للحصول على درجة الماجستير أو الدكتوراة، هناك ٦٢ من النساء و ٣٢ من الرجال.
    Out of a total of 6,209 staff members in the national police force, 1,186 (19 per cent) are women and 5,023 are men. UN يعمل في الشرطة الوطنية ما مجموعه ٢٠٩ ٦ أشخاص، منهم ١٨٦ ١ من النساء و ٠٢٣ ٥ من الرجال، ونسبة النساء ١٩ في المائة.
    In the category officials and senior officials 51 per cent are women and 49 per cent men. UN في فئة المسؤولين وكبار المسؤولين، 51 في المائة من النساء و 49 في المائة من الرجال.
    In the category assistants, 78 per cent are women and 22 per cent men and in the category employees with fixed-term contracts 79 per cent are women and 21 per cent are men. UN وفي فئة المساعدين، 78 في المائة من النساء و 22 في المائة من الرجال، وفي فئة الموظفين ذوي العقود المحددة المدة، 79 في المائة من النساء و 21 في المائة من الرجال.
    At the ministry level, 25.8% of the 93 sectoral directors are women and 17.6% of the 17 Principal Secretaries are women as well. UN وعلى المستوى الوزاري، هناك 25.8 في المائة من المديرين القطاعيين من النساء و 17.6 في المائة من الأمناء الرئيسيين من النساء كذلك.
    Of 100 employees engaged in vocational training, 54 are women and 46 are men; of the same number of vocational school students, 66 are women and 34, men. UN ومن بين كل ١٠٠ من العاملين في مجال التدريب المهني، هناك ٥٤ من النساء و ٤٦ من الرجال، ومن بين كل ١٠٠ من طلبة المدارس المهنية هناك ٦٦ من النساء و ٣٤ من الرجال.
    There are currently 530 staff members, of whom 145 are women and 385 are men. UN ويوجد حاليا ما مجموعه ٥٣٠ موظفا، منهم ١٤٥ امرأة و ٣٨٥ رجلا.
    Altogether 2,012 people have registered since 2003, of whom 1,034 are women and 978 men. UN وبذلك، تم تسجيل 012 2 شخصا منهم 034 1 امرأة و 978 رجلاً منذ سنة 2003.
    110. In managerial positions in social organizations, 30 per cent are women and 25 per cent are men. UN 110 - وفي المناصب القيادية للمنظمات الاجتماعية، تبلغ نسبة النساء 30 في المائة مقابل 25 في المائة لدى الرجال.
    In the Ministry of Justice, 40.4 per cent of senior staff are women and 42.8 per cent are provincial directors. UN وتمثل المرأة 40.4 في المائة من المديرين في وزارة العدل و42.8 في المائة من مديري المحافظات.
    In the current term a total of 9.1 % of the MPs are women and they have 25 permanent positions. UN وفي فترة الولاية الحالية، تمثل النساء ما مجموعه 9.1 في المائة من أعضاء البرلمان، كما أن لهن 25 من المناصب الدائمة.
    About 18 per cent of people who own their own businesses are women, and in rural areas women make up 15 per cent of owners of peasant holdings. UN وتبلغ نسبة النساء بين من يملكون أعمالهم الخاصة نحو 18 في المائة، وفي المناطق الريفية تشكل النساء 15 في المائة من أصحاب الملكيات الزراعية الصغيرة.
    The major salespersons and users of the informal markets are women and therefore, they automatically changed into precursors and victims of the degradation of environmental hygiene. UN وتشكل المرأة السواد الأعظم من الباعة والمتسوقين في الأسواق غير الرسمية، الأمر الذي جعل منها تلقائيا المسبب والضحية لتدهور النظافة البيئية.
    A greater proportion of such refugees are women and girls. UN والنسبة الكبرى من هؤلاء اللاجئين هم من النساء والفتيات.
    According to one psychologist, 80 per cent of those who come to see him are women and 50 per cent of them are under the age of 25. UN ووفقاً ﻷحد اﻷطباء النفسانيين فإن ٠٨ في المائة من الذين حضروا لديه كانوا من النساء وأن ٠٥ في المائة منهن تقل أعمارهن عن ٥٢ سنة.
    and most of the victims are women, and most of them are about your age. Open Subtitles و معظم الضحايا نساء و معظمهن بعمرك تقريبا
    That is why we condemn them, particularly because many of the victims are women and children held hostage by a situation for which they are not responsible. UN ولهذا السبب ندينها، خاصة لأن الكثيرين من الضحايا هم نساء وأطفال محتجزون كرهائن بفعل حالة ليسوا مسؤولين عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more