However, artisans prefer to keep handicrafts as a cultural practice rather than use them for commercial gain. | UN | غير أن الحرفيين يفضلون الإبقاء على الحرف اليدوية باعتبارها ممارسة ثقافية بدلاً من استغلالها لتحقيق مكاسب تجارية. |
In cooperation with the Corona foundation, 20,000 artisans are expected to be involved in the production and launching of four lines of tableware in 2010. | UN | وبالتعاون مع مؤسسة كورونا، يُتوقع أن يشارك 000 20 من الحرفيين في إنتاج وعرض أربعة أصناف من أدوات الأكل في عام 2010. |
The plan included provision for technical education and for upgrading the skills of artisans. | UN | وتتضمن الخطة نصا بشأن التعليم التقني، ورفع مستوى مهارات الحرفيين. |
Again, much of that work is related to strengthening the ability of groups of artisans to access new markets. | UN | ومرة أخرى، يتصل الجزء اﻷكبر من هذا العمل بزيادة قدرة مجموعات الحرفيات على الوصول إلى اﻷسواق. |
At the textile centre of Sanoyah, Guinean artisans were shown how to increase the value added of their produce. | UN | وفي مركز سانويه للنسيج، تعرّف الحرفيون الغينيون على كيفية زيادة القيمة المضافة لمنتجاتهم. |
I've got a crack team of artisans working around the clock on it. | Open Subtitles | لديَّ فريق متخصص من الفنانين يعملون عليها مدار الساعة |
Another is transferring trade and business skills to local artisans in Mozambique. | UN | ويجري، في إطار شراكة أخرى، نقل المهارات المتعلقة بالتجارة والأعمال التجارية إلى الحرفيين المحليين في موزامبيق. |
However, artisans prefer to keep handicrafts as a cultural practice rather than use them for commercial gain. | UN | غير أن الحرفيين يفضلون الإبقاء على الحرف اليدوية باعتبارها ممارسة ثقافية بدلاً من استغلالها لتحقيق مكاسب تجارية. |
Poor producers of South American domestic camelids and vicuñas and related artisans and small-scale traders | UN | المربون الفقراء لحيوانات الكامليد والفكونة المحلية بأمريكا الجنوبية، ومن يتصل بهم من الحرفيين وصغار التجار |
By uniting under a cooperative enterprise rather than operating individually, production workers and artisans increase their odds of success and improve their chances for sustainable employment. | UN | واتحاد عمال الإنتاج أو الحرفيين في مشروع تعاوني بدلا من العمل منفردين، يزيدون من فرص نجاحهم وتحسين استدامة فرص عملهم. |
For instance, in Bangladesh, familiarizing village artisans with the quality characteristics and requirements of the world textile market has been a key to success. | UN | ففي بنغلاديش، مثلاً، كان تدريب الحرفيين في القرى على مراعاة خصائص الجودة ومتطلبات سوق المنسوجات العالمية مفتاح النجاح. |
Local artisans can be trained in rural areas, leading to a rapid increase in livelihood opportunities and the capacity to build excellent rural infrastructure at very low cost. | UN | ويمكن تدريب الحرفيين المحليين في المناطق الريفية، مما يؤدى إلى زيادة سريعة في فرص الارتزاق والقدرة على بناء بنية تحتية ريفية ممتازة بتكلفة منخفضة جدا. |
:: Between 2008 and 2011, the organization initiated local capacity development initiatives by strengthening the capacity of artisans and generating awareness of the laws and challenges of globalization. | UN | :: في الفترة ما بين عامي 2008 و 2011، استهلت المنظمة مشاريع محلية لتنمية القدرة عن طريق تعزيز قدرة الحرفيين وإذكاء الوعي بقوانين وتحديات العولمة. |
Creating handcrafted, handmade products provides artisans with the authenticity they feel is lacking in today's technology-driven, industrialized world. | Open Subtitles | يزود الحرفيين بالمصادقة على المشاعر التي يفتقدونها اليوم عالم الصناعة المنقاد تكنلوجياً |
You know, artisans go into business' cause they're passionate about the products they create. | Open Subtitles | أتعلم الحرفيين يذهبون للعمل لأنهم شغوفين بالمنتج الذي يصنعونه |
In the context of the East Timor Development Cooperation Cluster, the Association of Women artisans was supported in the development of four kiosks near the beach, and the opening of a craft shop, a restaurant and a culinary instruction facility. | UN | وفي سياق مجموعة التعاون الإنمائي لتيمور الشرقية، تلقت رابطة الحرفيات الدعم في إقامة أربعة أكشاك على مقربة من الشاطئ، وفتح دكان للحرف اليدوية ومطعم ومرفق لتعليم فنون الطبخ. |
This Association assists more than 15,000 women artisans in a commercial venture that promotes access to national and global markets. | UN | وتقدم هذه الرابطة المساعدة لأكثر من 000 15 امرأة من الحرفيات وذلك في إطار عملية تجارية تسعى إلى تعزيز النفاذ إلى الأسواق الوطنية والعالمية. |
However, artisans prefer to keep handicrafts as a cultural practice rather than use them to achieve commercial gains. | UN | ومن ناحية ثانية، يفضل الحرفيون الإبقاء على الحرف اليدوية باعتبارها ممارسة ثقافية أكثر من استخدامها لتحقيق مكاسب تجارية. |
He's tasked me with finding artisans to adorn the great chapel he's building. | Open Subtitles | أمرني بإيجاد أمهر الفنانين لزخرفة الكنيسة العظيمة التي يبنيها |
The employees have created an online artisan co-op through which local artisans can sell their wares. | UN | وأنشأ العاملون تعاونية حرفية على الإنترنت يمكن من خلالها للحرفيين المحليين بيع منتجاتهم. |
In the United Republic of Tanzania, 100 women entrepreneurs received training in textile products, while 400 artisans were trained in the manufacture of leather products. | UN | وفي جمهورية تنـزانيا المتحدة، جرى تدريب 100 من النساء منظمات المشاريع في مجال منتجات النسيج، بينما تم تدريب 400 حرفي في مجال صناعة المنتجات الجلدية. |
75. The activity is designed to equip selected tradesmen with tool kits to support their renewed skills and to promote economic activity and self-reliance among the trained artisans. | UN | ٧٥ - يهدف النشاط في هذا المجال إلى تزويد حرفيين مختارين بأطقم أدوات دعما لمهاراتهم المتجددة وتعزيزا للنشاط الاقتصادي وللاعتماد الذاتي فيما بين الحرفيين المدربين. |
Social protection is being extended to the informal sector under an agreement between the Social Security Fund and artisans and craftsmen through the chamber of Trades. | UN | `2` ويتم توسيع نطاق الحماية الاجتماعية لتشمل القطاع غير الرسمي عن طريق تنفيذ اتفاقية مبرمة بين صندوق الضمان الاجتماعي والحرفيين بواسطة غرفة الحرف. |
The artisans who made it perished in a workshop fire. | Open Subtitles | هؤلاء الحرفيّن الذين قاموا بتصنيعها قد احترقوا في ورشة العمل. |
This group family insurance covers several million members of the society, especially the skilled handicrafts artisans and other sectors that are exposed to the outside society. | UN | ويغطي هذا التأمين العائلي الجماعي عدة ملايين من أفراد المجتمع، خاصة عمال الحرف اليدوية المهرة وقطاعات أخرى تتعامل مع المجتمع الخارجي. |
The beneficiaries include farmers, housemaids, petty traders, artisans, dairy workers and other low income segments. | UN | ومن بين المستفيدين هناك المزارعون، وخادمات المنازل، والتجار الصغار والحرفيون وعمال قطاع الألبان وغيرهم من الفئات المنخفضة الدخل. |
As grass-roots artisans, blacksmiths produce and repair farm implements and other tools. | UN | فالحدادون، وهم حرفيون شعبيون، يمكنهم إنتاج وإصلاح الأدوات الزراعية والأدوات الأخرى. |