"as a contribution to the" - Translation from English to Arabic

    • كمساهمة في
        
    • بوصفه إسهاما في
        
    • كإسهام في
        
    • وكمساهمة في
        
    • باعتباره إسهاما في
        
    • على سبيل الإسهام في
        
    • على سبيل المساهمة في
        
    • وكإسهام في
        
    • وإسهاما في
        
    • إسهاما منها في
        
    • باعتبار ذلك مساهمة في
        
    • باعتباره إسهاماً في
        
    • وإسهاماً في
        
    • بصفة ذلك إسهاما في
        
    • بوصفه مساهمة في
        
    This declaration was included as a contribution to the World Summit on the Information Society held in Tunis. UN وقد جاء هذا الإعلان كمساهمة في مؤتمر القمة العالمي لمؤتمر المعلومات الذي عقد في مدينة تونس.
    To drive forward-looking scenarios as a contribution to the identification of emerging environmental issues. UN التشجيع على وضع سيناريوهات تطلعية كمساهمة في التعرف على القضايا البيئية الناشئة.
    High-level plenary meeting as a contribution to the 2010 International Year of Biodiversity UN الاجتماع العام الرفيع المستوى بوصفه إسهاما في السنة الدولية للتنوع البيولوجي 2010
    It will soon be made available on the WHO Web site as a contribution to the work of the Task Force. UN وسوف تكون متاحة قريبا على موقع المنظمة على شبكة اﻹنترنت، كإسهام في أعمال فرقة العمل.
    " The secretariat of the Sixth Committee, as part of its effort to support the work of Member States and as a contribution to the improvement of the existing working methods, shall: UN ' ' إن أمانة اللجنة السادسة، في إطار جهودها الرامية إلى دعم عمل الدول الأعضاء وكمساهمة في تحسين أساليب العمل الحالية، ستقوم بما يلي:
    We pledge our efforts, our judgement and our sense of fairness as a contribution to the United Nations. UN ونلتزم ببذل الجهود والاجتهاد والشعور بالإنصاف كمساهمة في الأمم المتحدة.
    High-level meeting as a contribution to the International Year of Biodiversity [General Assembly resolution 64/203 and decision 64/555] UN الاجتماع الرفيع المستوى المعقود كمساهمة في السنة الدولية للتنوع البيولوجي [قرار الجمعية العامة 64/203 والمقرر 64/555]
    We would be grateful if the Bureau could circulate the present letter and its attachment as a contribution to the debate in the next session of the Working Group. UN وسنكون ممتنين لو عمل المكتب على تعميم هذه الرسالة وضميمتها كمساهمة في النقاش في الدورة المقبلة للفريق العامل.
    It was prepared as a contribution to the implementation of the provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action concerning the universal ratification of human rights instruments. UN وقد أعد هذا الدليل كمساهمة في تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن التصديق العالمي على صكوك حقوق الإنسان.
    Report of the Secretary-General on the differential impact of population ageing on men and women, as a contribution to the International Year of Older Persons UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷثر التفاضلي لشيوخة السكان على الرجل والمرأة، كمساهمة في السنة الدولية لكبار السن
    Report of the Secretary-General on the differential impact of population ageing on men and women, as a contribution to the International Year of Older Persons UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷثر التفاضلي لشيوخة السكان على الرجل والمرأة، كمساهمة في السنة الدولية لكبار السن
    The first issue of Disarmament Forum in 2007 focused on missile control and was produced as a contribution to the work of the group. UN وركز العدد الأول من مجلة منتدى نزع السلاح في عام 2007 على مراقبة القذائف، وصدر بوصفه إسهاما في عمل الفريق.
    171. Welcomes the high-level meeting of the General Assembly on 22 September 2010 as a contribution to the International Year of Biodiversity; UN 171 - ترحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة في 22 أيلول/سبتمبر 2010 بوصفه إسهاما في السنة الدولية للتنوع البيولوجي؛
    The draft resolution before us speaks of breaking the link between the illicit trade in rough diamonds and armed conflict as a contribution to the prevention and settlement of conflict. UN وينص مشروع القرار المعروض علينا عن قطع الصلة بين التجارة غير المشروعة في الماس الخام والصراعات المسلحة بوصفه إسهاما في منع الصراعات وتسويتها.
    The Institute will seek to work with local researchers, as a contribution to the training of a new generation of African experts on security and disarmament matters. UN وسيسعى المعهد الى العمل مع الباحثين المحليين، كإسهام في تدريب جيل جديد من الخبراء اﻷفريقيين على مسائل اﻷمن ونزع السلاح.
    Finally, she announced the Committee’s decision to begin adopting general comments as a contribution to the jurisprudence of human rights. UN وأخيراً، أعلنت أن اللجنة قررت أن تبدأ في اعتماد تعليقات عامة كإسهام في فقه حقوق الإنسان.
    As a contribution to such efforts, UNEP recently published a study entitled Cultural and Spiritual Values of Biodiversity as a contribution to the Global Biodiversity Assessment financed by the Global Environment Facility. UN وكمساهمة في هذه الجهود نشر برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤخراً دراسة بعنوان القيم الثقافية والروحية للتنوع البيئي مساهمةً منه في تقييم التنوع البيولوجي العالمي وذلك بتمويل من مرفق البيئة العالمي.
    Emphasizing the fundamental importance of human resources management reform in the United Nations as a contribution to the strengthening of the international civil service, UN وإذ تشدد على الأهمية الأساسية لإصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة باعتباره إسهاما في تعزيز الخدمة المدنية الدولية،
    At the regional preparatory meeting, the right to Education for All, quality and equity were considered from the perspective of the African countries as a contribution to the theme of the 2011 annual ministerial review: " Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to education " . UN وخلال الاجتماع التحضيري الإقليمي، نوقشت مسائل كفالة الحق في التعليم للجميع والجودة والإنصاف من وجهة نظر البلدان الأفريقية، وذلك على سبيل الإسهام في موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011، ' ' تحقيق الأهداف المحددة والوفاء بالالتزامات المتعهد بها على الصعيد الدولي في مجال التعليم``.
    The Commission requested that its Declaration be transmitted to the 2005 World Summit, through the Economic and Social Council, as a contribution to the review of the Millennium Declaration. UN وطلبت اللجنة إحالة إعلانها من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على سبيل المساهمة في استعراض إعلان الألفية.
    as a contribution to the work of the zone, the Government of Namibia has offered to host a meeting of ministers of trade and industry of the zone in Namibia in early 1995. UN وكإسهام في عمل المنطقة، تعرض حكومة ناميبيا استضافة اجتماع وزراء التجارة والصناعة للمنطقة في ناميبيا في بداية عام ١٩٩٥.
    as a contribution to the Council's debate, I would like to propose the following recommendations as crucial measures towards improving the situation. UN وإسهاما في مناقشة المجلس، أود أن اقتراح التوصيات التالية بوصفها تدابير بالغة الأهمية نحو تحسين الحالة.
    Within its modest economic means my Government has always been, and remains, prepared to take action in order to improve its national environment as a contribution to the task of preserving the global environment. UN إن حكومة بلدي كانت دائما، وما زالت، على استعــداد ﻷن تتخذ، في حدود مواردها الاقتصادية المتواضعة، التدابير اللازمة لتحسين بيئتها الوطنية إسهاما منها في مهمة المحافظة على البيئة العالمية.
    Religious freedom will be featured on the Alliance's agenda at the upcoming Vienna Forum, as a contribution to the implementation of Human Rights Council resolution 16/18. UN وسترد الحرية الدينية في جدول أعمال التحالف خلال منتدى فيينا المقبل، باعتبار ذلك مساهمة في تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 16/18.
    The Kingdom of Bhutan is honoured to present this report as a contribution to the current global conversation on a transformative post-2015 development agenda. UN وتتشرف مملكة بوتان بتقديم هذا التقرير باعتباره إسهاماً في الحوار العالمي الجاري حالياً بشأن خطة التنمية التحويلية لما بعد عام 2015.
    The development of Africa, so vital to its peoples, should also be seen as an opportunity for the world economy and as a contribution to the economic and social progress of all of humankind. UN كما ينبغي النظر إلى التنمية الأفريقية، الحيوية الأهمية لشعوبها، بوصفها فرصة أمام الاقتصاد العالمي وإسهاماً في التقدم الاقتصادي والاجتماعي للبشرية جمعاء.
    At a meeting in Gatineau in March, the Group's Foreign Ministers had issued a Statement on Non-Proliferation, Disarmament and Peaceful Uses of Nuclear Energy as a contribution to the 2010 Review Conference. UN وفي اجتماع في غاتينو في آذار/مارس، أصدر وزراء خارجية المجموعة بيانا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بصفة ذلك إسهاما في مؤتمر الاستعراض عام 2010.
    The Commission requested that its Declaration be transmitted to the High-level Plenary Meeting of the sixtieth session of the General Assembly, through the Council, as a contribution to the review of the Millennium Declaration. UN وطلبت اللجنة إحالة الإعلان الصادر عنها إلى الجلسة العامة الرفيعة المستوى في الدورة الستين للجمعية العامة، عن طريق المجلس، بوصفه مساهمة في استعراض إعلان الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more