"as a full member" - Translation from English to Arabic

    • كعضو كامل العضوية
        
    • بوصفها عضوا كامل العضوية
        
    • بصفتها عضوا كامل العضوية
        
    • بوصفها عضواً كامل العضوية
        
    • عضوا كامل العضوية في
        
    • بعضوية كاملة
        
    • عضواً كامل العضوية في
        
    • كدولة كاملة العضوية
        
    • كعضو كامل الحقوق
        
    • بصفة عضو كامل العضوية
        
    • بوصفها دولة كاملة العضوية
        
    • بوصفها عضوا كاملا
        
    • كعضو كامل في
        
    • عضواً كاملا
        
    • اللجنة كعضو كامل
        
    I had a hand in Israel's acceptance, together with others, as a full member of this Conference. UN وقد كان لي دور في قبول اسرائيل، إلى جانب بلدان أخرى، كعضو كامل العضوية في هذا المؤتمر.
    Nicaragua was convinced that one day Puerto Rico would assume its rightful place as a full member of the United Nations. UN ونيكاراغوا على قناعة بأن بورتوريكو ستحتل يوما مكانها الصحيح كعضو كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Ratification goes with certain obligations and responsibilities, which Uganda has to comply with as a full member. UN ويترافق التصديق مع التزامات ومسؤوليات معينة على أوغندا أن تلتزم بها كعضو كامل العضوية.
    For the last 16 years, Brunei Darussalam has participated in the United Nations as a full member of the international community of nations. UN وقد شاركت بروني دار السلام طيلة الـ 16 سنة الماضية في الأمم المتحدة بوصفها عضوا كامل العضوية في المجتمع الدولي للأمم.
    In 2004, the Republic of Cyprus joined the European Union (EU) as a full member. UN وفي عام 2004، انضمت جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي بصفتها عضوا كامل العضوية.
    She had the honour to be her country's first representative to the Conference on Disarmament when, in 1999, Ireland was admitted as a full member. UN وقد شرّفها أن تكون أول ممثل لبلدها في مؤتمر نزع السلاح عندما قُبلت آيرلندا في عام 1999 كعضو كامل العضوية فيه.
    OAU participated as a full member in the programme’s steering committee. UN واشتركت منظمة الوحدة اﻷفريقية كعضو كامل العضوية في اللجنة التوجيهية للبرنامج.
    Ukraine, which a few years ago joined that body as a full member, continues to contribute to the success of its activity. UN ولا تــزال أوكرانيا التي انضمت منذ بضــع سنــوات إلى تلــك الهيئة كعضو كامل العضوية فيها، تسهم في إنجاح أنشطتها.
    Ratification goes with certain obligations and responsibilities, which Uganda has to comply with as a full member. UN ويترافق التصديق مع التزامات ومسؤوليات معينة على أوغندا أن تلتزم بها كعضو كامل العضوية.
    The decision of your forum to accept Kazakhstan as a full member of the Conference on Disarmament is clear evidence of this contribution. UN وقرار محفلكم قبول كازاخستان، كعضو كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح، لهو دليل ساطع على هذه المساهمة.
    They reaffirmed their strong continued support to the admission process of the State of Palestine to become as a full member of the United Nations as soon as possible. UN وأكدوا من جديد دعمهم القوي المتواصل لعملية قبول دولة فلسطين للانضمام كعضو كامل العضوية في الأمم المتحدة بأسرع ما يمكن.
    The Commission had been admitted as a full member of the Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions. UN وقد انضمت هذه اللجنة كعضو كامل العضوية إلى محفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ.
    Belize joined SICA as a full member in 2000. UN وانضمت بليز إلى منظومة التكامل كعضو كامل العضوية في عام 2000.
    She enquired whether that meant that the chairperson would have the rank of Cabinet minister and would attend Cabinet meetings as a full member. UN وسألت عما إذا كان ذلك يعني أن تحظى رئيسة اللجنة برتبة وزير وأن تحضر اجتماعات مجلس الوزراء بوصفها عضوا كامل العضوية.
    Israel hopes that at the forthcoming round of negotiations it will be able to participate as a full member of the Conference on Disarmament. UN وتأمل اسرائيل أن يتسنى لها في جولة المفاوضات المقبلة الاشتراك بوصفها عضوا كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    Lastly, he said that his Government looked forward to participating in the work of the Committee as a full member at the earliest feasible time. UN وأنهى كلامه قائلا إن حكومته تتطلع إلى المشاركة في عمل اللجنة بوصفها عضوا كامل العضوية في أقرب وقت ممكن.
    In that light, we reiterate our readiness to support the new Government of South Africa in its difficult task of overcoming the effects of apartheid in an independent, sovereign, united, democratic, non-racial nation free to choose its own future as a full member of the United Nations. UN وفي ضوء ذلك، نؤكد مجددا استعدادنا لدعم الحكومة الجديدة لجنوب افريقيا في مهمتها الصعبة المتمثلة في التغلب على نتائج الفصل العنصري في دولة مستقلة ذات سيادة متحدة ديمقراطية غير عرقية حرة في أن تختار مستقبلها بصفتها عضوا كامل العضوية في اﻷمم المتحدة.
    Like most countries in the Assembly, we believe that the time has come for Palestine to be represented as a full member in this forum. UN وشأننا شأن معظم البلدان في الجمعية، نعتقد أن الوقت قد حان لكي تمثل فلسطين بوصفها عضواً كامل العضوية في هذا المنتدى.
    The Palestinian Authority's initiative, at this session, requesting that Palestine be recognized as a full member State of the United Nations is an opportunity for the United Nations to correct, to some extent, an injustice that has lasted for over 60 years now. UN إن مبادرة السلطة الفلسطينية المتمثلة في طلب الاعتراف بفلسطين كدولة بعضوية كاملة في الأمم المتحدة تشكل فرصة لهذه الأخيرة لتصحيح ظلم دام أكثر من 60 سنة.
    It also looked forward to welcoming Palestine as a full member of the United Nations. UN كما تتطلع إلى الترحيب بفلسطين كدولة كاملة العضوية في الامم المتحدة.
    We hope that the Conference will re-examine the case again soon in a way which will permit Slovakia to sit at the table as a full member. UN ونأمل أن يعيد المؤتمر النظر في هذه الحالة بطريقة تسمح لسلوفاكيا بأن تجلس الى المائدة كعضو كامل الحقوق.
    Thus, Namibia supported the admission of Palestine into the United Nations as a full member. UN ولهذا أيدت ناميبيا انضمام فلسطين إلى الأمم المتحدة بصفة عضو كامل العضوية فيها.
    Venezuela reaffirms its full support for the recognition of the Palestinian State as a full member of the United Nations. UN وتعيد فنزويلا التأكيد على دعمها الكامل للاعتراف بالدولة الفلسطينية بوصفها دولة كاملة العضوية في منظمة الأمم المتحدة.
    A woman with disability must be entitled to express herself as a full member of society. UN ومثل هذه المرأة يحق لها أن تعبر عن نفسها بوصفها عضوا كاملا في المجتمع.
    Tunisia wished to participate as a full member of the Special Committee and to contribute thereby to activities in the interest of peace. UN وأعرب عن رغبة تونس في المشاركة كعضو كامل في اللجنة، كيما تتمكن بذلك من اﻹسهام في اﻷنشطة التي تخدم السلام.
    Admission of Timor-Leste as a full member of the Commission: amendment of the terms of reference of the Commission UN قبول تيمور - ليشتي عضواً كاملا في اللجنة: تعديل اختصاصات اللجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more