"as a starting point" - Translation from English to Arabic

    • كنقطة انطلاق
        
    • كنقطة بداية
        
    • كمنطلق
        
    • وكنقطة انطلاق
        
    • نقطة انطلاق
        
    • منطلقا
        
    • نقطة بداية
        
    • التي تنطلق
        
    • باعتبارها نقطة الانطلاق
        
    • بوصفه نقطة الانطلاق
        
    • وكبداية
        
    • باعتبارها منطلقاً
        
    • نقطة بدء
        
    • كنقطة إنطلاق
        
    How to define a common ground that could serve as a starting point for future deliberations on a compliance mechanism? UN `1` كيف يمكن تحديد أرضية مشتركة يمكن أن تستخدم كنقطة انطلاق بالنسبة إلى المداولات المقبلة المتعلقة بآلية الامتثال؟
    Experiences from other countries can be used as a starting point for national debate and decision-making. UN ويمكن الاستفادة من تجارب البلدان الأخرى كنقطة انطلاق للحوار الوطني واتخاذ القرارات.
    But such an option should not be accepted as a starting point for a new round of negotiations. UN ولكن خيارا كهذا ينبغي ألا يُقبل كنقطة انطلاق لجولة جديدة من المفاوضات.
    The committee may wish to take the secretariat note as a starting point for an initial discussion on each of the substantive provisions to be included in the instrument. UN وقد تود اللجنة أن تتخذ مذكرة الأمانة كنقطة بداية لمناقشة أولية لكل حكم من الأحكام الموضوعية المراد إدراجها في الصك.
    A working group for that purpose would be created using a draft text prepared by the WIPO secretariat as a starting point. UN وسيجري إنشاء فريق عامل لهذا الغرض متخذا كمنطلق له مشروع نص أعدته أمانة المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    65. as a starting point, measures need to be set in place to enhance the accountability, effectiveness and coherence of the United Nations system at the intergovernmental, institutional and operational levels. UN 67 - وكنقطة انطلاق في هذا الاتجاه، لا بد من اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز المساءلة والفعالية والاتساق في منظومة الأمم المتحدة على المستويات الحكومية الدولية والمؤسسية والتشغيلية.
    Using appropriate indigenous knowledge as a starting point, the project aims at integrating traditional knowledge with practices of western medicine UN يهدف المشروع إلى تحقيق التكامل بين المعارف التقليدية وممارسات الطب الغربية باستخدام معارف الشعوب الأصلية الملائمة كنقطة انطلاق
    Such activities should be identified in close consultation with the Member States and use existing integration processes and initiatives as a starting point. UN وينبغي أن تُحدد هذه الأنشطة بالتعاون مع الدول الأعضاء باستخدام عمليات التكامل والمبادرات القائمة كنقطة انطلاق.
    It takes an enabling framework for FDI and a proactive approach towards attracting FDI as a starting point. UN ويتطلب كنقطة انطلاق إطاراً تمكينياً للاستثمار الأجنبي المباشر واتباع نهج استباقي لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    However, a range of practical tools from different countries are now available as a starting point for this work. UN غير أنه تتوفر اﻵن مجموعة من اﻷدوات العملية من بلدان مختلفة كنقطة انطلاق في هذا العمل.
    Thus, the tables should be used as a starting point for discussions, not as definitive statements on the direction of change. UN لذلك فإن الجداول ينبغي أن تستخدم كنقطة انطلاق للمناقشات وليس كبيانات نهائية بشأن اتجاه التغير.
    As encouraged and anticipated, the Year is being seen as a starting point for the review and initiation of long-term policy favouring the potential and contributions of older persons. UN وهكذا، ينظر إلى السنة كنقطة انطلاق بدء واستعراض سياسة طويلة اﻷجل، وهو ما تم التشجيع عليه وتوقعه.
    This definition is not exhaustive; it basically serves as a starting point of the analysis in the present report as well as a means to facilitate the present analysis. UN وهذا التعريف ليس شاملا إذ يستخدم أساسا كنقطة انطلاق للتحليل الوارد في هذا التقرير وكذلك كأداة لتيسير هذا التحليل.
    We should take as a starting point where we finished in 1997, taking into account the subsequent events with significance to the CD work. UN فلنأخذ كنقطة بداية ما أنجزناه في عام ٧٩٩١، مع مراعاة اﻷحداث اللاحقة ذات اﻷهمية بالنسبة لعمل المؤتمر.
    It presents contrasting scenarios in a model framework as a starting point for discussions on policy options. UN وتمثل هذه الأداة سيناريوهات متناقضة في إطار نموذجي كنقطة بداية للمناقشات بشأن خيارات السياسة.
    A way of implementing this principle was to use per capita emission limits as a starting point. UN وإحدى طرق تنفيذ هذا المبدأ هي استخدام حدود الانبعاثات لكل فرد كنقطة بداية في هذا الصدد.
    Combating desertification needs to be recognized as a starting point for addressing poverty reduction and ecosystem protection. UN وثمة حاجة إلى الاعتراف بمكافحة التصحر كمنطلق للتصدي للحد من الفقر وحماية النظم الإيكولوجية.
    118. A number of delegations supported the concept of unilateral act contained in paragraph 589 of the Commission's report, which it proposed as a basic focus for its study on the topic and as a starting point for the gathering of State practice thereon. UN 118 - أيد عدد من الوفود مفهوم الأفعال الانفرادية الوارد في الفقرة 589 من تقرير اللجنة، والذي اقترحته اللجنة كنقطة تركيز لدراستها بشأن الموضوع وكنقطة انطلاق لجمع ممارسات الدول بشأنه.
    We welcome the outcome of the high-level meeting and see it as a starting point for continuing discussions. UN ونرحب بنتائج الاجتماع الرفيع المستوى، وننظر إليها على أنها نقطة انطلاق لمواصلة المناقشات.
    The project is intended to serve as a starting point for the establishment of an integrated community development programme throughout the occupied Palestinian territory. UN والقصد من المشروع أن يكون منطلقا ﻹنشاء برنامج متكامل للتربية المجتمعية في كافة أنحاء اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    The new website will also serve as a starting point for the production of a range of new printed and electronic materials. UN كما سيشكل هذا الموقع الشبكي الجديد نقطة بداية لإصدار مجموعة من المواد المطبوعة والإلكترونية الجديدة.
    It takes the concluding observations as a starting point in the preparation of the list of issues for the consideration of the subsequent State party report. UN وهي تعتبر أن الملاحظات الختامية هي القاعدة التي تنطلق منها لإعداد قائمة المسائل التي يجري تناولها أثناء النظر في تقرير الدولة الطرف اللاحق.
    Elaborate a technology action plan as a starting point of its work; UN (ب) بلورة خطة عمل تتعلق بالتكنولوجيا باعتبارها نقطة الانطلاق لعمله؛
    The latter report emphasizes the fundamental role of research in the knowledge society, as a starting point for social debate and as a contributory factor in the development of our culture and in economic growth. UN ويؤكد التقرير رقم 39 على الدور الأساسي الذي يؤديه البحث في مجتمع المعرفة، بوصفه نقطة الانطلاق للمناقشة الاجتماعية وعاملاً يسهم في تنمية ثقافتنا وفي النمو الاقتصادي.
    The comparison of Chlordecone with already listed POPs is presented in Table 2.2. as a starting point for this comparison, the highest and lowest values for Chlordecone (Table 1.1) were used. For already listed POPs, information was sought on the UNEP-POPs homepage. UN ويرد في الجدول 2-2 مقارنة للكلورديكون بملوثات عضوية ثابتة مدرجة بالفعل، وكبداية لإجراء هذه المقارنة، استُخدمت القيمتان الأدنى والأعلى للكلورديكون (الجدول 1-1) وبالنسبة للملوثات العضوية الثابتة المدرجة بالفعل، فقد تم السعي إلى الحصول على معلومات عنها من الصفحة الرئيسية على الويب (homepage) لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة - الملوثات العضوية الثابتة.
    Ratification of, and compliance with, the Registration Convention should be encouraged as a starting point in the compilation and exchange of information. UN ومن ثم ينبغي التشجيع على التصديق على اتفاقية التسجيل والامتثال لأحكامها، باعتبارها منطلقاً في تجميع المعلومات وتبادلها.
    A solution along those lines should be regarded as a starting point for eventual codification of the topic in the form of a treaty. UN وقال إن أي حل في هذا الاتجاه ينبغي اعتباره نقطة بدء لتدوين الموضوع آخر الأمر في شكل معاهدة.
    Without such a vision as a starting point, it is not possible to design a methodology and action plan. UN ودون وجود رؤية من هذا القبيل كنقطة إنطلاق يتعذر وضع منهجية وخطة عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more