"as an annex" - Translation from English to Arabic

    • كمرفق
        
    • في مرفق
        
    • شكل مرفق
        
    • بوصفه مرفقا
        
    • بوصفها مرفقا
        
    • باعتباره مرفقا
        
    • صورة مرفق
        
    • باعتبارها مرفقا
        
    • بوصفه مرفقاً
        
    • بوصفها المرفق
        
    • تكون مرفقاً
        
    • ملحقا
        
    • ويضمنه مرفقا
        
    • تتضمن مرفقا
        
    • بوصفها مرفق
        
    The draft biennial calendar will appear as an annex to the Committee's report to the Assembly. UN وسيصدر مشروع جدول فترة السنتين كمرفق لتقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية.
    Documentation: The Secretariat will include the document as an annex to the report. UN الوثائق: ستدرج الأمانة العامة هذه الوثيقة كمرفق للتقرير.
    Details as to the itinerary of flights in this reporting period are attached as an annex to this note verbale. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بخط سير هذه التحليقات خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    The Nordic countries held the view that the strongest possible position for the articles was as an annex to a resolution. UN وتعتقد بلدان الشمال الأوروبي أن أقوى وضع يمكن أن تتخذه هذه المواد هو أن ترد في مرفق لقرار.
    Each version will be published as an annex to the report of the JISC meeting where the JI-MAP is adopted. UN وسوف تُنشر كل نسخة في شكل مرفق بتقرير اجتماع لجنة الإشراف الذي اعتمد الخطة.
    The annual report on evaluation compliance is presented as an annex to the present report. UN ويرد التقرير السنوي بشأن الامتثال للتقييم بوصفه مرفقا لهذا التقرير.
    I would be grateful if you would have the present letter included as an annex to your report to the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على ضم هذه الرسالة بوصفها مرفقا لتقريركم المقدم إلى مجلس اﻷمن.
    Based on comments received, the draft was revised and a final version of the Nairobi Statement is included as an annex to this Report. UN واستنادا إلى التعليقات التي وردت، تم تنقيح مشروع الوثيقة، وأُدرجت الصيغة النهائية لبيان نيروبي كمرفق لهذا التقرير.
    The proposal is reproduced as an annex to this note in the form in which it was received by the Secretariat. UN أما الاقتراح فيُستنسَخ كمرفق لهذه المذكرة بالشكل الذي تلقّته به الأمانة. اتخاذ القرارات في الأونسيترال
    This could include attaching the request itself as an annex or including a reference to the database or other public resource where the information may be found. UN ويمكن أن يشمل ذلك إرسال الطلب نفسه كمرفق أو الإشارة إلى قاعدة البيانات أو أي مصدر عام آخر قد يتيح هذه المعلومات.
    The list of designated persons attached as an annex to resolution 1737 and as annex I to resolution 1747 was integrated into Israel's border control list. UN وأُدرجت قائمة الأشخاص المعينين الواردة كمرفق للقرار 1737 وكمرفق أول للقرار 1747 في قائمة مراقبة الحدود الإسرائيلية.
    UNICEF was requested to share this information verbally or include it as an annex in next year's report. UN وطلب إلى اليونيسيف إتاحة هذه المعلومات شفاهة أو إدراجها كمرفق في تقرير السنة القادمة.
    The text received by the Secretariat is reproduced as an annex to this note in the form in which it was received. UN ويرد في مرفق هذه المذكّرة النص الذي تسلّمته الأمانة مستنسخا بالشكل الذي تلقّته. المرفق
    The Independent Audit Advisory Committee recommends that, in OIOS reports, the complete response of management be included as an annex. UN وتوصي اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأن تتضمن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ردود الإدارة كاملة، في مرفق.
    Graphic representation of the components of income and expenditure has also been introduced as an annex to the report of Board, as from its fifty-second meeting. UN ويدرج في مرفق تقرير المجلس، ابتداء من اجتماعه الثاني والخمسين، شكل توضيحي لعناصر الإيرادات والنفقات.
    As the Constitution was a brief document, adding the Convention as an annex would destroy its balance. UN ولما كان الدستور وثيقة موجزة، فإن إضافة الاتفاقية إليه في شكل مرفق سيؤدي إلى تحطيم توازنه.
    An extract containing the procurement section of the summary of the compendium is attached as an annex to the present report. UN وترد خلاصة مرفقة بهذا التقرير في شكل مرفق مقتطف يضم القسم المتعلق بالمشتريات في الخلاصة.
    Supplementary information, such as the text of any legislation, should be attached as an annex to the report. UN معلومات تكميلية من قبيل نص أي تشريع جدير بالإلحاق بوصفه مرفقا للتقرير.
    The Working Group recommended that this document be adopted as an annex to a resolution, a draft of which was submitted also. UN وأوصى الفريق العامل بأن تعتمد هذه الوثيقة بوصفها مرفقا لقرار جرى أيضا تقديم مشروعه.
    Upon request, a breakdown of the costs by project was provided to the Committee and is attached to the present report as an annex. UN وبناء على الطلب، قدم إلى اللجنة الاستشارية بيان بتوزيع التكاليف حسب المشروع وألحق بهذا التقرير باعتباره مرفقا.
    He further suggested including a consolidated set of all recommendations as an annex to the draft Guide. UN واقترح أيضا إدراج مجموعة موحدة تجمع كافة التوصيات في صورة مرفق لمشروع الدليل.
    The summary records are issued separately as an annex to the present report. UN وتصدر المحاضر الموجزة على نحو منفصل باعتبارها مرفقا لهذا التقرير.
    A provisional evaluation plan is also provided in abbreviated form as an annex to this paper. UN وترد أيضاً خطة تقييم مؤقتة في شكل موجز بوصفه مرفقاً لهذه الورقة.
    A list of the 60 States that have still to submit their 1455 report is attached as an annex. UN وترد قائمة بأسماء الدول الستين التي لم تقدم بعد تقاريرها بموجب القرار 1455 بوصفها المرفق.
    It recalled that it had proposed for consideration a draft convention on the prohibition of the use of nuclear weapons as an annex to United Nations General Assembly resolution 52/39C. UN وأشارت إلى أنها كانت قد اقترحت النظر في مشروع اتفاقية بشأن حظر استعمال اﻷسلحة النووية تكون مرفقاً لقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٢٥/٩٣ جيم.
    There appears to be a tendency in today's progressive development of international law against the traditional form of a binding legal instrument, and for a text to be adopted as an annex to a General Assembly resolution. UN ويبدو أن هناك ميلا في التطوير التدريجي للقانون الدولي هذه الأيام إلى العزوف عن الشكل التقليدي للصك القانوني الملزم وإلى اعتماد نص يكون ملحقا بقرار للجمعية العامة.
    37. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-eighth session a report on the implementation of the present resolution and to include in the report a comprehensive and substantive analysis of the external debt situation of developing countries and, as an annex, the summary of the one-day meeting organized by the Economic and Social Council; UN 37 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يدرج في التقرير تحليلا شاملا وموضوعيا عن حالة الديون الخارجية للبلدان النامية، ويضمنه مرفقا يحوي موجز وقائع الاجتماع الذي سينظمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمدة يوم واحد؛
    S/2002/603* Note by the President of the Security Council dated 6 June 2002 containing as an annex the report entitled " Procedural developments in the Security Council -- 2001 " UN S/2003/603* مذكرة من رئيس مجلس الأمن مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2002 تتضمن مرفقا للتقرير بعنوان " التطورات الإجرائية التي استجدت في مجلس الأمن في عام 2001 " .
    Details as to the itinerary of flights in this reporting period are attached as an annex to the present note verbale. UN وترد التفاصيل المتعلقة بوقت تحليق هذه الطائرات ومسارها، بوصفها مرفق هذه المذكرة الشفوية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more