"as director" - Translation from English to Arabic

    • مديرا
        
    • كمدير
        
    • منصب المدير
        
    • كمديرة
        
    • بصفتها مديرة
        
    • منصب مدير
        
    • مديراً
        
    • بصفة مدير
        
    • بصفته مدير
        
    • منصب مديرة
        
    • لمنصب المدير
        
    • ليصبح مدير
        
    • كمديراً
        
    • ك مدير
        
    • من منصبه
        
    My delegation sincerely welcomes Mr. Blix's reappointment as Director General. UN ويرحب وفدي ترحيبا حارا باعادة تعيين السيد بليكس مديرا عاما للوكالة.
    We take this opportunity to reiterate our appreciation for the work done by Mr. ElBaradei as Director General of the IAEA. UN ونغتنم هذه الفرصة لنكرر تقديرنا للعمل الذي أنجزه السيد البرادعي عندما كان مديرا عاما للوكالة.
    It had been a unique honour and privilege, as Director General, to serve humanity at the heart of the United Nations. UN فلقد كان شرفاً فريداً ومتميِّزاً له أن يخدم البشرية في قلب منظومة الأمم المتحدة من خلال موقعه كمدير عام.
    Belarus welcomes the appointment as Director General of Mr. Yukiya Amano and is ready to support him in his work. UN وترحب بيلاروس بتعيين السيد يوكيا أمانو كمدير عام للوكالة، وهي مستعدة لدعمه في عمله.
    I thank the General Assembly for its support during my 12 years as Director General. UN وأشكر الجمعية العامة على دعمها خلال اثني عشرة عاما من تبوّئي منصب المدير العام.
    President, Chamber of the Supreme Court, attached to the Ministry of Justice as Director of International and Interministerial Relations. UN شغلت وظيفة رئيس دائرة بالمحكمة العليا، منتدبة لدى وزارة العدل كمديرة للعلاقات الخارجية والعلاقات مع الإدارات الوزارية.
    In her capacity as Director of Public Prosecution, responsible for all criminal prosecutions in the country. UN تتولى، بصفتها مديرة النيابة العامة المسؤولية عن جميع الدعاوى الجنائية في البلد.
    :: First woman to lead Bangladesh Television (BTV) as Director General, 2005 UN :: أول امرأة تتولى منصب مدير عام تلفزيون بنغلاديش 2005
    It shall be employed exclusively at the order of the person currently acting as Director of the prison establishment, when the need for it arises. UN ويجوز استخدامها حصرا بأمر من الشخص الذي يعمل بصفته مديرا لمؤسسة السجن، عندما تدعو الحاجة إلى ذلك.
    He served as Director of the Confederación de Pueblos Indígenas de Bolivia (CIDOB) for four years. UN وعمل مديرا لاتحاد الشعوب الأصلية لبوليفيا لمدة أربع سنوات.
    Between 1965 and 1969, he served as Director of the Minister's Office at the Ministry of Foreign Affairs in Nicosia and Director of the First Political Division. UN وفي الفترة بين عامي 1965 و 1969، عمل مديرا لمكتب الوزير في وزارة الخارجية في نيقوسيا ومديرا للشعبة السياسية الأولى.
    as Director, Security Council and human rights, he is familiar with the Security Council's role in peacekeeping and special political missions. UN وبحكم عمله مديرا لشؤون مجلس الأمن وحقوق الإنسان، فإنه على إلمام بدور مجلس الأمن في حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Ambassador Kateka served as Director of the Department for Legal Affairs and International Organizations of the Ministry of Foreign Affairs from 1983 to 1989. UN وعمل السفير كاتيكا كمدير لإدارة الشؤون القانونية والمنظمات الدولية في وزارة الخارجية من عام 1983 إلى عام 1989.
    He has served as Director and Regional Adviser of the UNDP Asia Regional Governance Programme. UN وقد عمل كمدير ومستشار إقليمي لبرنامج الحوكمة الإقليمي لآسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    He also thanked all the staff of UNIDO for their support during his time as Director General. UN كما يشكر جميع موظفي اليونيدو لما قدموه من دعم أثناء مدة خدمته كمدير عام.
    as Director of communication, I should have been alerted to this. Open Subtitles كمدير للإتصالات، كان يجب أن يتم إخباري بهذا مسبقًا
    He has served as Director and Regional Adviser of the UNDP Regional Governance Programme for Asia. UN وقد شغل في السابق منصب المدير والمستشار الإقليمي لبرنامج الحوكمة الإقليمي لآسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It was gratifying, as indicated in paragraph 73, that a woman had been elected in preference to two men as Director of the Academy of Judges. UN وأعربت عن اغتباطها لانتخاب امرأة كمديرة في أكاديمية القضاء بتفضيلها على رجلين كما تشير إلى ذلك الفقرة ٧٣.
    I should like to take this opportunity to thank Mrs. Annick de Marffy for all of her efforts as Director of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيدة أنيك دي مارفي على كل جهودها بصفتها مديرة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Mr. Onanga-Anyanga is currently serving as Director of the Office of the Deputy Secretary-General. UN ويشغل السيد أونانغا - أنيانغا حاليا منصب مدير مكتب نائبة الأمين العام.
    He served as Director of the network, its leading scientific mind, as well as its primary salesman. UN فقد عمل مديراً لتلك الشبكة وكان العقل العلمي الأبرز فيها كما كان المروج الأساسي لمبيعاتها.
    He has also served as a civil servant, as Director of the Denkfrabrik (think tank) in the Prime Minister's Office in Kiel. UN كما عمل أيضا موظفا في الخدمة المدنية بصفة مدير لمؤسسة أبحاث بمكتب رئيس الوزراء في كييل.
    Those funds, however, were never transferred to the national treasury but, instead, were transferred to accounts opened by Mr. Aka Bidi, in his capacity as Director of General Means. UN ولكن هذه الأموال المستردة لا تُحوّل أبدا إلى الخزانة الوطنية، لكنها، بدلا من ذلك، تُحوّل إلى حسابات يقوم بفتحها السيد أكا بيدي، بصفته مدير الوسائل العامة.
    She served from 1996 to 1997 as Director of the Centre for Citizen Participation and Management of the government of the city of Buenos Aires and from 1998 to 2003 as a representative of the city of Buenos Aires. UN وقد شغلت في الفترة من عام 1996 إلى عام 1997 منصب مديرة مركز مشاركة المواطنين والإدارة التابع لحكومة مدينة بوينس آيرس، كما عملت في الفترة من عام 1998 إلى عام 2003 ممثلة لمدينة بوينس آيرس.
    ii) The candidature of Mr. Juan Somavia, for a third term, as Director General of ILO; UN ' 2` ترشيح السيد خوان سومافيا لمنصب المدير العام لمنظمة العمل الدولية لولاية ثالثة؛
    In May 1990, the Legislative Council enacted an immigration bill, which provided for new methods of dealing with applications for work permits, the establishment of an immigration board, the redesignation of the post of Chief Immigration Officer as Director of Immigration and the introduction of a firm policy on the whole question of immigration. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٠، سن المجلس التشريعي قانونا بشأن الهجرة ينص على اتباع أساليب جديدة في معالجة طلبات تصاريح العمل، وإنشاء مجلس للهجرة، وإعادة تسمية وظيفة رئيس موظفي الهجرة ليصبح مدير الهجرة، وهو ينص كذلك على اتباع سياسة حازمة بخصوص مسألة الهجرة برمتها.
    I take leave of you, my angel as Director of this crematorium and as your loving husband Open Subtitles أنا أخذ إجازة منك, يا ملاكي. كمديراً لهذا المحرقة و كذلك زوجك المحب
    4. A unanimous Board expressed its deep regret at the announcement by the Director of UNIDIR, Mr. Sverre Lodgaard, that he would be resigning as Director in the autumn of 1996 and wished him well in the assumption of his new post as Director of the Norwegian Institute for International Relations. UN ٤ - وأعرب المجلس باﻹجماع عن أسفه العميق ﻹعلان السيد سفير لودغارد مدير المعهد عن نيته في الاستقالة من منصبه كمدير للمعهد في خريف عام ١٩٩٦ وتمنى له التوفيق في منصبه الجديد كمدير للمعهد النرويجي للعلاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more