That relationship can't be broken as easily as marriage. | Open Subtitles | تلك العلاقة لا يمكن كسرها بسهولة كسر الزواج |
You might just as easily refuse the embrace of a boa constrictor. | Open Subtitles | يمكنك بسهولة رفض احتضان ثعبان الأصلة العاصرة التي كنت في قبضتها |
I could just as easily have learned in a book. | Open Subtitles | أستطيع أن أتعلم منهم بسهولة كأنني أتعلم من كتاب |
That message could have just as easily come from the faction. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هذه الرسالة بنفس السهولة تأتي من فصيل. |
Is she implying that I could've just as easily not? | Open Subtitles | هل تشير ضمناً إلى أني أنا بنفس السهولة ليست؟ |
Papers on South-South trade could probably just as easily be done by the International Trade Division. | UN | إذ تستطيع شعبة التجارة الدولية أن تُعد بكل سهولة أبحاثا عن التجارة فيما بين بلدان الجنوب. |
You go back a long way, but not for nothing, there was six, there is five, there could just as easily be four. | Open Subtitles | و بلا هدف .. لقد كنا ستة أشخاص والآن نحن خمسة ربما من السهل أن نكون أربعة |
Your concerns could quite as easily be interpreted as intimidation. | Open Subtitles | فأهتمامك و رعايتك هذه بسهوله تفسر على أنها ترهيب |
And you could just as easily be someone's date here tonight or married to their black Am Ex. | Open Subtitles | وانت تستطيعين بسهولة ان تكوني رفيقة احدهم الليلة هنا او تتزوجي بطاقة امريكان اكسبريس السوداء لاحدهم |
We live in a world where dividends of peace are shared as easily as the fallout of adversity or instability. | UN | إننا نعيش في عالم تجري فيه مُشاطرة فوائد السلام بسهولة مماثلة لمُشاطرة أضرار الشدائد أو عدم الاستقرار. |
More important, anyone in East Timor is able to communicate by telephone or facsimile as easily as in any other parts of the country. | UN | واﻷهم من ذلك أن بوسع كل شخص في تيمور الشرقية أن يتصل هاتفياً أو بالفاكس بسهولة كما في أي جزء آخر من البلد. |
In fact, it could just as easily lead to integration or autonomy. | UN | والحقيقة في الواقع أنه يمكن أن يفضي بسهولة إلى الاندماج أو الاستقلال الذاتي. |
Security could just as easily, and probably more effectively, have been achieved by building the Wall to the west along the Green Line. | UN | وإذ كان من الممكن تحقيق الأمن بسهولة وربما بمزيدٍ من الفعالية لو بُني الجدار على الجانب الغربي المحاذي للخط الأخضر. |
Oh, I could dissolve that union as easily as the tea dissolves this sugar. | Open Subtitles | يمكنني أن أذوب هذا الاتحاد بسهولة تذويب هذا الشاي لقطعة السكر هذه |
I could just as easily wish your ass away. | Open Subtitles | طالما كلّ هذا هلوسات في رأسي، فبوسعي محوك بسهولة. |
He'd escape from your prison as easily as he did north Korea. | Open Subtitles | سيهرب من سجنكم بنفس السهولة التى هرب بها من كوريا الشمالية |
I can un-hire you just as easily. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ غيرَ تأجيرَ أنت فقط بنفس السهولة. |
Your punch can bounce off just as easily as it can puncture. | Open Subtitles | لكمة الخاص بك يمكن أن ترتد بنفس السهولة التي يمكن أن ثقب. |
He can lose this opportunity just as easily as he got it. | Open Subtitles | بإمكانه فقدان الفرصة بنفس السهولة التي حصل عليها |
Any of them could have just as easily killed her. | Open Subtitles | في الحفلة الليلة الماضية،أي واحد منهم كان بإمكانه قتلها بكل سهولة |
...back a long way, but not for nothing, there was six, there is five, there could just as easily be four. | Open Subtitles | و بلا هدف .. لقد كنا ستة أشخاص والآن نحن خمسة ربما من السهل أن نكون أربعة |
They will turn on you, as easily as they turned on me, as easily as they turned to murder. | Open Subtitles | سوف ينقلبون عليك بسهوله كما انقلبوا علي بسهوله وبعدها سوف يتحولون للقتل |
If I've shown that the witnesses might have been mistaken... they might as easily have been correct. | Open Subtitles | لو انني عرضت ان الشهود ربما يكونون مخطئين فإنهم بنفس البساطة ربما يكونون على صواب |
There was six, there is five, there could just as easily be four. | Open Subtitles | لقد كنا ستة أشخاص .. نحن خمسة الآن ربما من الأسهل أن نكون أربعة |
But that case could just as easily break him. | Open Subtitles | لكن هذه القضية يمكن أن تحطمه بالسهولة نفسها |