"as facilitator" - Translation from English to Arabic

    • كميسر
        
    • كطرف تيسيري
        
    • بصفته ميسرا
        
    • كوسيط
        
    • كميسِّر
        
    • بوصفه ميسرا
        
    • باعتباره ميسر
        
    • ميسراً
        
    • كميسّر
        
    • بصفته المُيسّر
        
    • كجهة ميسرة
        
    • بوصفه طرفا ميسرا
        
    • بوصفه ميسِّرا
        
    • بوصفه الجهة الميسرة
        
    • بدور الميسر
        
    We also commend the performance of Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, as facilitator of the informal intergovernmental negotiations. UN كما نشيد بأداء السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، كميسر للمفاوضات الحكومية الدولية غير الرسمية.
    The Bureau should be encouraged to continue its role as facilitator. UN وينبغي تشجيع المكتب على مواصلة دوره كطرف تيسيري.
    The representative of Guyana, as facilitator for the draft resolution, reported on the status of negotiations on the draft resolution. UN قدم ممثل غيانا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    The Russian Federation's status as facilitator was also formalized by a Security Council resolution. UN وجرى أيضا إضفاء الطابع الرسمي على مركز الاتحاد الروسي كوسيط بموجب قرار أصدره مجلس الأمن.
    It had served as facilitator for the peace process between the Government of the Philippines and the Moro Islamic Liberation Front, leading to the signing of a framework peace agreement in 2012. UN وقد عملت كميسِّر لعملية السلام بين حكومة الفلبين وجبهة مورو الإسلامية للتحرير، التي أسفرت عن توقيع إطار للسلام في عام 2012.
    I want also to stress the importance of the designation of Ambassador Zahir Tanin to continue his work as facilitator of the intergovernmental negotiations as well as of the early launch of the process in this session. UN كما أود التأكيد على أهمية تعيين السفير ظاهر تانين لمواصلة العمل بوصفه ميسرا للمفاوضات الحكومية الدولية وللشروع المبكر في العملية في الدورة الحالية.
    These have been compiled into the document submitted by Ambassador Tanin, whom we congratulate on his work as facilitator of this process. UN وجرى تجميع تلك الاقتراحات في وثيقة قدمها السفير تانين، الذي نهنئه على عمله كميسر لهذه العملية.
    H.E. Mr. Hamidon Ali, Permanent Representative of Malaysia to the United Nations, was to be thanked for his skilful role as facilitator of the decision. UN ويستحق سعادة السيد حميدون علي، الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة، الشكر لدوره المتسم بالمهارة كميسر للمقرر.
    ECE will strengthen its role as facilitator of regional dialogue on mainstreaming gender into the economy. UN وسوف تعزز اللجنة الاقتصادية لأوروبا دورها كميسر للحوار الإقليمي بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاقتصاد.
    The President of the Assembly could ask one or several Permanent Representatives to deal with a certain issue as facilitator(s). UN ويمكن لرئيس الجمعية العامة أن يطالب أحد الممثلين الدائمين أو بعضا منهم بتناول قضية بعينها كطرف تيسيري.
    The Bureau should be encouraged to continue its role as facilitator. UN وينبغي تشجيع المكتب على مواصلة دوره كطرف تيسيري.
    The Bureau should be encouraged to continue its role as facilitator. UN وينبغي تشجيع المكتب على مواصلة دوره كطرف تيسيري.
    The representative of Guatemala, as facilitator for the draft resolution, reported on the status of negotiations on the draft resolution. UN قدم ممثل غواتيمالا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    The representative of Cameroon, as facilitator for the draft resolution, reported on the status of negotiations on the draft resolution. UN قدم ممثل الكاميرون، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    He welcomed the idea of involving President Mandela as facilitator of a possible meeting between Prime Minister Kengo and President Bizimungu. UN ورحب بفكرة إشراك الرئيس مانديلا كوسيط لعقد اجتماع محتمل بين رئيس الوزراء كينغو والرئيس بيزيمونغو.
    He emphasized that this initiative of the Minister of National Defence contravened the latest United Nations resolution and, moreover, was at odds with his own role as facilitator between the Luanda Government and UNITA. UN وأكّد أن مبادرة وزير الدفاع الوطني تتعارض مع آخر قرار اتخذته الأمم المتحدة، فضلا عن كونها تتنافى مع دوره كوسيط بين حكومة لواندا ويونيتا.
    The United Nations must act as facilitator in establishing systematic transfers of technical and financial planning for emerging donors in the South. UN كما يجب على الأمم المتحدة أن تعمل كميسِّر في إيجاد عمليات نقل منظمة للتخطيط التقني والمالي من أجل الجهات المانحة الناشئة في الجنوب.
    On reform, I would like to thank the Ambassador of Afghanistan, Mr. Zahir Tanin, for his excellent work as facilitator and to say how pleased we are that he has been reappointed to that function by the current President of the General Assembly. UN وفيما يتعلق بالإصلاح، أود أن أشكر سفير أفغانستان، السيد ظاهر تانين، على عمله المميز بوصفه ميسرا وأن أعرب عن سعادتنا لأن الرئيس الحالي أعاد تعيينه من جديد.
    A statement was made by the representative of Mexico, in his capacity as facilitator of the draft resolution. UN أدلى ممثل المكسيك ببيان باعتباره ميسر مشروع القرار.
    Subsequently, Finnish Ambassador Jaakko Laajava was appointed as facilitator. UN وفي وقت لاحق، تم تعيين سفير فنلندا، جاكو لاجافا، ميسراً.
    In the former case, the judge or the arbitrator would take the initiative of acting as facilitator. UN ففي الحالة الأولى يأخذ القاضي أو المحكّم مبادرة العمل كميسّر.
    Statements were made by the Vice-Chairman, Mr. Benedicto Fonseca Filho (Brazil), and the representative of Chile, as facilitator. UN وأدلى ببيان كل من نائب رئيسة اللجنة، بنيديكتو فونسيكا فيلهو (البرازيل)، وممثل شيلي بصفته المُيسّر.
    This policy strengthens the role of local government as facilitator of local development activities. It also addresses the deteriorating environmental conditions in and around the rapidly expanding city of Accra. UN وتؤدي هذه السياسة إلى تعزيز دور الحكومات المحلية كجهة ميسرة ﻷنشطة التنمية المحلية، كما يتم من خلالها التصدي لﻷوضاع البيئية المتردية في وحوالي مدينة أكرا اﻵخذة في التوسع السريع.
    41. My Special Envoy stands ready to continue his mediating role, with the help of the Russian Federation as facilitator and with the active participation of OSCE. UN ٤١ - ومبعوثي الخاص على استعداد لمواصلة دور الوساطة الذي يضطلع به، بمساعدة من الاتحاد الروسي بوصفه طرفا ميسرا وبمشاركة فعلية من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, as facilitator of the consolidated appeals process, should continue working with the United Nations Development Group, as the lead for UNDAF, on the modalities required for the consistent and regular exchange of information on the developments in both processes. UN وينبغي لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، بوصفه الجهة الميسرة لعملية النداءات الموحدة، أن يواصل العمل مع فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بوصفه الفريق الريادي ﻹطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، بشأن الطرائق المطلوبة للتبادل المتسق والمنتظم للمعلومات عن ما يجري من تطورات في كلتا العمليتين.
    The delegation of Canada was honoured to have served, at the request of interested delegations, as facilitator of open-ended informal consultations on this matter. UN وقد تشرف وفد كندا، بناء على طلب من الوفود المهتمة، بالاضطلاع بدور الميسر للمشاورات غير الرسمية المفتوحة التي أجريت بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more