"as i told" - Translation from English to Arabic

    • كما قلت
        
    • وكما قلت
        
    • كما أخبرت
        
    • وكما أبلغت
        
    • وكما ذكرت
        
    • وكما أخبرت
        
    • كما اخبرت
        
    • كما أخبرتكَ
        
    • كما أخبرتكِ
        
    • كما أخبرتُ
        
    • كما اخبرتكم
        
    • كما قُلت لك
        
    As I told you, I have no idea what she's capable of. Open Subtitles كما قلت سابقاً, ليس لدي أدنى فكرة عن ما بإستطاعتها فعله
    But As I told you before, this is a story about Fred. Open Subtitles لكن كما قلت لكم من قبل هذه هي القصة عن فريد
    Well, As I told you, I don't believe Abigail's responsible. Open Subtitles كما قلت لك بان ابيغيل ليست مسؤولة عن مقتله.
    And As I told all of you, and especially the Algerian Ambassador, the summary will take into account all proposals and all the views your foreign ministers or other higher-level officials express. UN وكما قلت للجميع، ولا سيما السفير الجزائري، فإن الملخص سيأخذ بعين الاعتبار جميع المقترحات والآراء التي عبر عنها وزراء الخارجية في دولكم أو غيرهم من المسؤولين على مستوى أعلى.
    As I told my soonto-be-former employee, my foot just landed wrong. Open Subtitles كما أخبرت موظفي الذي سيطرد قريبًا أن قدمي هبطت بشكل خاطيء وحسب
    As I told you, I'm a married woman before the law. Open Subtitles كما قلت لك من قبل أنا إمرأة متزوجة أما القانون
    From my consultations, As I told you a moment ago, it appears that we find ourselves in the same stalemate situation as we found ourselves in yesterday. UN ويبدو من المشاورات التي قمت بها، كما قلت لكم منذ برهة، أننا نجد أنفسنا في مأزق كما وجدنا كما حدث لنا البارحة أيضاً.
    Mr. President, As I told you in our bilateral meeting, I think we have a problem in terminology. UN السيد الرئيس، كما قلت لكم في اجتماعنا الثنائي، أعتقد أن لدينا مشكلة مصطلحات.
    Why? As I told you, you're going to choose to be part of this family. Open Subtitles كما قلت لك، ستختار أنْ تكون جزءاً مِنْ هذه العائلة
    It was a shame As I told you last night, you fucked a penguin. Open Subtitles كان عارا كما قلت لك الليلة الماضية ضاجعت بطريق
    As I told you, most of them are assimilationists, especially the wealthy ones. Open Subtitles كما قلت لك، معظمهم لايفهمون وخاصة الأثرياء
    As I told you earlier, she wasn't interested in sports. Open Subtitles ‫كما قلت لك سابقا، ‫لم تكن مهتمة بالرياضة
    Danny, and I get that you're looking out for your community as best you can, but As I told you before, I'm not the candidate you want. Open Subtitles وأفهم بأنك تبحث عن أفضل مصلحة لجماعتك لكن كما قلت لك من قبل لست المرشح الذي تريده
    As I told the vice president, I understand that trust is something I need to earn. Open Subtitles كما قلت لنائب الرئيس، أفهم أن الثقة أمر يجب أن أكتسبه.
    As I told you, follow me and I will make you fishers of men. Open Subtitles كما قلت لك ، اتبعنى و سأجعلك صيادا ً للناس
    Well, As I told you then... I didn't have anything to do with your attack. Open Subtitles كما قلت لكِ حينها، ليس لي أي علاقة بالهجوم عليكِ
    As I told you, I do not have instructions and I do not see why we should come back here. UN وكما قلت لكم ليست لدي أية توجيهات ولا أرى مبرراً لعودتنا.
    Yeah, I'm sure it is, but As I told your friend, there's no visitors until 6 a.m. Open Subtitles نعمن أنا متأكد من ذلك لكن كما أخبرت صديقتكِ لا زيارات قبل 6 صباحا
    As I told the Security Council earlier this week, the perceived quiet and lull in Hamas's attacks is a complete mirage. UN وكما أبلغت مجلس الأمن في وقت سابق من هذا الأسبوع، ليس الهدوء والسكون الملموس في هجمات حماس سوى وهم كبير.
    As I told you earlier, if you inquire from the Egyptian Human Rights Organization, you will get a better answer than mine. UN وكما ذكرت لك من قبل، إذا استفسرتم من منظمة حقوق اﻹنسان المصرية، ستحصلون على اجابة أفضل من اجابتي.
    As I told your parents, the school will protect you from the press and the curious. Open Subtitles وكما أخبرت آبائكن المدرسة ستحميكن من الصحافة والفضوليين
    As I told your wife, I will file a missing persons report, but I'm sure he will turn up. Open Subtitles كما اخبرت زوجتك سأقوم بالبحث عن تقريره في ملفات المفقودين لكن انا متأكده من أنه سيحضر
    Look, Detective, As I told you on the phone, I spoke to my brother a few days ago Open Subtitles اسمع أيّها المحقّق، كما أخبرتكَ على الهاتف لقد تحدّثتُ إلى أخي قبل بضعة أيّام
    As I told you before, that is already being dealt with. Open Subtitles كما أخبرتكِ من قبل سبق أن تم التعامل معه
    I wasn't robbed by rebels, As I told the major. Open Subtitles لم يتمّ سرقتي من قِبل المتمردين كما أخبرتُ الرّائد‏
    As I told you in the beginning, this is a true story. Open Subtitles كما اخبرتكم في البداية فان هذه قصة واقعية تزوجنا في الكنيسة الميثودية في كاونسل بلاف
    As I told you they would. Open Subtitles كما قُلت لك أنهم سيفعلون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more