"as inputs" - Translation from English to Arabic

    • كمدخلات
        
    • بوصفها مدخلات
        
    • كمساهمات
        
    • باعتبارها مدخلات
        
    • كإسهامات
        
    • بوصفها إسهامات
        
    • كمساهمة
        
    • بمثابة مدخلات
        
    • كإسهام
        
    • لتكون بمثابة إسهام
        
    Twenty-three national governance reports have been completed and are being used as inputs to the preparation of the Africa Governance Report. UN وقد اكتمل العمل في 23 تقريرا عن الحكم الوطني ويجري استخدامها كمدخلات في إعداد تقرير شؤون الحكم في أفريقيا.
    Also, it ignores to a large extent the differences in the use of ICTs as inputs to other industries. UN وهو أيضاً يغفل إلى حد كبير أوجه التفاوت في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كمدخلات تستخدمها صناعات أخرى.
    The process must be open and transparent, seeking external viewpoints as inputs to the traditional debates at Headquarters. UN كما يجب أن تكون عملية الاستعراض مفتوحة وشفافة، وأن تلتمس وجهات نظر خارجية كمدخلات في المناقشات التقليدية في المقر.
    The Bank will be in a position to contribute the results of Bank-supported experimental studies and research outputs as inputs into the preparation of refined international standards. UN وسيكون البنك في موقف يسمح له بالاسهام بنتائج الدراسات والبحوث التجريبية التي يدعمها البنك بوصفها مدخلات تستخدم في إعداد المعايير الدولية المحسنة.
    Several publications and resources have been prepared by NGOs as inputs into the study and Save the Children has continued to support the participation of children in the study. UN وأعدت المنظمات غير الحكومية عدة منشورات ووفرت عدة موارد كمساهمات في هذه الدراسة، وواصلت منظمة إنقاذ الطفولة تقديم الدعم من أجل مشاركة الأطفال في هذه الدراسة.
    It is in the interest of most island developing countries to liberalize the entry of quality services as inputs to foreign exchange-earning sectors of goods or services. UN ومن مصلحة معظم البلدان الجزرية النامية أن تحرر دخول الخدمات العالية الجودة باعتبارها مدخلات لقطاعات السلع أو الخدمات التي تدر عملات أجنبية.
    It pertains to commodities as well, particularly those which undergo a degree of processing before export and are sold as inputs to manufacturing. UN فهو ينطبق على السلع الأساسية أيضاً، لا سيما التي تمر بقدر من التجهيز قبل التصدير، وتباع كمدخلات في التصنيع.
    Similarly, findings from technical cooperation programmes provided to the countries, at their request, could be clustered, documented and used as inputs to workshops. UN كما أن النتائج الصادرة عن برامج التعاون التقني المقدمة للبلدان بناء على طلبها يمكن أن تجمع وتوثق وتستخدم كمدخلات لحلقات العمل.
    Its findings were used as inputs to subsequent environmental assessment activities. UN واستخدمت نتائج التقرير كمدخلات في أنشطة تقييم بيئية لاحقة.
    Its findings were used as inputs to national environmental assessment activities. UN واستخدمت نتائج التقييم البيئي السريع كمدخلات في أنشطة التقييم البيئي الوطنية.
    The model utilizes as inputs the following data: UN ويستخدم هذا النموذج البيانات التالية كمدخلات:
    The model utilizes as inputs the following data: UN ويستخدم هذا النموذج البيانات التالية كمدخلات:
    analysis and monitoring of regional and national economies as inputs for policy making UN :: تحليل ورصد الاقتصادات الإقليمية والوطنية كمدخلات لصنع السياسة
    National consultations that served as inputs into the review process also included older people. UN أما المشاورات الوطنية التي اتخذت كمدخلات في عملية الاستعراض فقد ضمت كذلك الأشخاص المسنين أنفسهم.
    They are often more widely available and may be used as inputs in analyses or case studies. UN وعادة ما تكون هذه البيانات متاحة على نطاق واسع، وقد تُستخدم كمدخلات في التحليلات أو في الدراسات الإفرادية.
    The country of consumption is the country in which the goods are expected to be used for private or public consumption or as inputs in a production process. UN وبلد الاستهلاك هو البلد الذي من المتوقع فيه أن تستخدم السلع ﻷغراض الاستهلاك الخاص أو العام أو بوصفها مدخلات في عملية إنتاج.
    Consideration of objectives, principles and possible policies that could be of fundamental importance as inputs into the General Assembly processes on finance for development. UN النظر في اﻷهداف والمبادئ والسياسات الممكنة التي يمكن أن تتسم بأهمية أساسية بوصفها مدخلات في عمليات الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية.
    It was decided to use the papers as inputs to the Manual. UN وتقرر استخدامها كمساهمات في الدليل.
    Its activities relate to trade information and electronic commerce, customs and maritime transport efficiency, and the development of relevant services as inputs to competitive exports (for example, microcredit). UN وتتصل أنشطتها بالمعلومات التجارية والتجارة الإلكترونية، وكفاءة الجمارك والنقل البحري، وتطوير الخدمات ذات الصلة باعتبارها مدخلات في الصادرات المتنافسة (على سبيل المثال الائتمان المتناهي الصغر).
    Recalling the Accra Accord, the Commission should use the reports of the expert meetings as inputs to its work. UN وبالإشارة إلى اتفاق أكرا، ينبغي للجنة أن تستخدم تقارير اجتماعات الخبراء كإسهامات في عملها.
    The Entity also ensured that the results of the fifty-eighth session of the Commission on the Status of Women were presented to the Council as inputs to its annual ministerial review, and facilitated the participation of the Commission's Chair in the Council's coordination segment. UN وتكفلت الهيئة أيضا بعرض نتائج الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة على المجلس بوصفها إسهامات في الاستعراض الوزاري السنوي، ويسرت مشاركة رئيسة اللجنة في الجزء التنسيقي من دورة المجلس.
    Those documents have been submitted to the Conference as inputs to the work of Main Committee III. UN وتقدم هاتان الوثيقتان إلى المؤتمر الحالي كمساهمة في أعمال اللجنة الثالثة.
    These studies are intended to serve as inputs for planning future activities. UN ويقصد بهاتين الدراستين أن تكونا بمثابة مدخلات لتخطيط اﻷنشطة في المستقبل.
    Many separate pieces of legislation, including the Personal Status Code, the Labour Code and laws on social security, women's work and sexual harassment, contained provisions which could be used as inputs to draft a law against gender violence. UN ونوهت إلى أن كثيرا من التشريعات المستقلة، منها مجلة الأحوال الشخصية، ومجلة الشغل، والقوانين المتعلقة بالضمان الاجتماعي، وعمل المرأة، والتحرش الجنسي، تتضمن أحكاما يمكن استخدامها كإسهام في إعداد مشروع قانون ضد العنف الجنساني.
    10. Further requests the President of the General Assembly, with the support of the United Nations Secretariat to prepare informal summaries of the review sessions referred to in paragraph 9 above, as inputs to the preparations for the Review Conference; UN 10 - تطلب كذلك إلى رئيس الجمعية العامة أن يقوم، بدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة، بإعداد موجزات غير رسمية للدورات الاستعراضية المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه، لتكون بمثابة إسهام في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more