"as manager" - Translation from English to Arabic

    • كمدير
        
    • بوصفه مديرا
        
    • بوصفه مديراً
        
    • كمديرة
        
    • بوصفه الجهة التي تدير
        
    • باعتباره القائم على إدارة
        
    • باعتباره يتولى إدارة
        
    • باعتبارها مديرة
        
    • بصفة مدير
        
    • بصفته وكيلاً لشركة ريفييرا
        
    • بوصفه مدير
        
    • كوكيل
        
    • كجهة مسؤولة
        
    • منصب المدير
        
    • ونظرا لقيام البرنامج اﻹنمائي بدور المدير
        
    The renewed commitment of UNDP to partnerships and its role as manager of the resident coordinator system in particular is the underpinning for enhancing its coherence among other actors in the CPC domain. UN ويشكل التزام البرنامج الإنمائي المتجدد بالشراكات، وبدوره كمدير لنظام المنسقين المقيمين على وجه الخصوص، مرتكز تعزيز ترابط دوره مع أدوار والأطراف الفاعلة الأخرى في مجال الأزمات ومرحلة ما بعد الصراع.
    I've written these things because it is my responsibility as manager of this branch to profiligate great ideas. Open Subtitles قرأت هذه الأشياء لأنها مسؤوليتي كمدير لهذا الفرع لأطبق الأفكار العظيمة،
    This move established a more systematic reporting link by UNDP as manager of the resident coordinator system to CEB and the Secretary-General. UN وهذه الخطوة أنشأت صلة إبلاغ منهجية قوية تربط البرنامج الإنمائي، بوصفه مديرا لنظام المنسقين المقيمين، بمجلس الرؤساء التنفيذيين والأمين العام.
    82. I thank UNODC for its valuable contribution as manager of the Trust Fund. UN 82 - وإنني أتقدم بالشكر إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على ما يقدمه من إسهام قيّم بوصفه مديراً للصندوق الاستئماني.
    as manager of this hotel, I run a tight and efficient machine. Open Subtitles كمديرة لهذا الفندق ، أنا أدير الأمور بكفاءة وبإنتاجية كبيرة
    He couldn't take care of himself because he was acting as manager to look out for his employees. Open Subtitles هو لا يَستطيعُ أَنْ يَعتني بنفسه لأنه كَانَ يَتصرّفُ كمدير للإنتِباه إلى الموظفين.
    Maybe next time I'll rip out his larynx, but today I chose to do my job as manager of this building. Open Subtitles ربما المرة المقبلة أقطع حنجرتهُ, ولكن اليوم سأقوم بعملي كمدير لهذه البناية.
    And actually, I was wondering if you'd take over this place as manager. Open Subtitles و حقيقة كنت أتسائل إذا ما كنت ستعتنى بهذا المكان كمدير له؟
    I swore to myself that if I ever got to walk around the room as manager, people would laugh when they saw me coming and would applaud as I walked away. Open Subtitles أقسمت لنفسي.. إن تجولت بالمكان كمدير يوماً ما أن يضحك الناس عند رؤيتي قادماً
    as manager of the resident coordinator system, UNDP intends to focus on a strongly positioned development system in a changing world, reflecting United Nations values and responding to country demands in an effective, strategic manner. UN ويعتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمدير لنظام المنسقين المقيمين، التركيز على جهاز إنمائي متمركز بقوة في عالم متغير، يعكس قيم الأمم المتحدة ويستجيب لمطالب البلدان بطريقة استراتيجية فعالة.
    The function of resident coordinator is often performed by the resident representative of UNDP without clear delineations of their responsibilities as manager of the resident coordinator system, on the one hand, and their programmatic role as UNDP representative, on the other. UN وغالبا ما يضطلع بمهمة المنسق المقيم الممثلُ المقيم للبرنامج الإنمائي بدون أي فصل واضح بين مسؤولياته كمدير لنظام المنسقين المقيمين، من جهة، ودوره كممثل للبرنامج الإنمائي في إعداد البرامج، من جهة أخرى.
    The United Nations Development Programme as manager of the resident UN البرنامج الإنمائي بوصفه مديرا لنظام المنسقين المقيمين
    Moreover, the role of UNDP as manager of that system, and of the United Nations Development Group in support of that system, had created the perception of a conflict of interest. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور البرنامج الإنمائي بوصفه مديرا لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ولّد الشعور بأن هناك تنازع مصالح.
    As a second step, it noted that the Emergency Relief Coordinator, as manager of the Fund, needed to make use of a range of " quality assurance " instruments -- such as independent programme audits and real-time evaluations -- that allow him to be confident that projects are being implemented to an appropriate standard and that funds are being used efficiently. UN وكخطوة ثانية، لاحظ التقييم أن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بوصفه مديراً للصندوق، بحاجة إلى استخدام طائفة من أدوات " ضمان الجودة " - مثل المراجعات المستقلة للبرامج والتقييمات في الوقت الحقيقي - التي تسمح له بأن يثق في أن المشاريع تنفذ على المستوى الملائم وأن الأموال تُستخدم بكفاءة.
    But as manager, you can hire your own staff, and I'll even let you poach Max. Open Subtitles ولكن كمديرة يمكنكِ توظيف من تشاءين وأنا حتى سأسمح لك بأخذ ماكس
    38. The main support to resident/humanitarian coordinator offices still comes from the dedicated resources allocated to UNDP as manager of the resident coordinator system. UN 38 - لا يزال الدعم الرئيسي المقدم إلى مكاتب المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية يأتي من الموارد المكرسة المخصصة للبرنامج الإنمائي بوصفه الجهة التي تدير نظام المنسقين المقيمين.
    She also elaborated on UNDP as manager of the United Nations resident coordinator system, and drew attention to the upcoming release of the 2009 Synthesis of Resident Coordinator Annual Reports, which showcased efforts by United Nations country teams to help countries meet their development goals. UN كما أوضحت بالتفصيل أنشطة البرنامج الإنمائي باعتباره القائم على إدارة نظام منسقي الأمم المتحدة المقيمين، ووجهت الانتباه إلى الإصدار القادم من التقرير التجميعي الذي يضم التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام 2009، الذي أبرز الجهود التي بذلتها أفرقة الأمم المتحدة القطرية لمساعدة على بلوغ أهدافها الإنمائية.
    UNDP stated in the strategic plan that, as manager of the resident coordinator system, its approach would be to promote the ownership of that system by the United Nations development system as a whole, with distinctive internal arrangements in place to ensure that the resident coordinator system remain participatory, collegial and accountable. UN وذكر البرنامج الإنمائي في الخطة الاستراتيجية أن النهج الذي سيتبعه، باعتباره يتولى إدارة نظام المنسقين المقيمين، سيقوم على تشجيع ملكية ذلك النظام من قبل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ككل، في ظل ترتيبات داخلية مميزة لضمان أن يظل نظام المنسقين المقيمين قائما على المشاركة والجماعية والمساءلة.
    29. And in keeping with the expressed wishes of Member States, the Department of Public Information, as manager of the United Nations web site, has continued its efforts to enhance parity among the official languages on the site. UN 29 - وتماشيا مع الرغبات التي أعربت عنها الدول الأعضاء، واصلت إدارة شؤون الإعلام، باعتبارها مديرة موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، جهودها الرامية إلى زيادة التعادل بين اللغات الرسمية على الموقع.
    As one of the few multilateral agencies working holistically across sectors, and operating at the heart of the UNDS as manager of the Resident Coordinator System and Chair of the United Nations Development Group, we are: UN وبوصفنا إحدى الوكالات المتعددة الأطراف القلائل التي تعمل على صعيد القطاعات كافة، وتقوم بعملياتها في صميم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بصفة مدير لنظام المنسقين المقيمين وكرئيس لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، فنحن:
    As the author previously stated in his initial submission, that summons does not reflect reality because he had never received remuneration as manager of Riviera Communications (see para. 2.4). UN وكما ذكر صاحب البلاغ في رسالته الأولى، لا يعكس التكليف بحضور المتهم الحقيقة لأن صاحب البلاغ لم يتلق أي أجر بصفته وكيلاً لشركة ريفييرا للاتصالات (Riviera Communications) (انظر الفقرة 2-4).
    The Panel also recommends that the claim for loss of real property be compensated on the basis of the full amount of the award, since the claimant has provided evidence that it incurred 100 per cent of the repair costs in its capacity as manager of the joint venture and the risk of duplication has, therefore, been eliminated. UN كما يوصي الفريق بتعويض خسارة العقار بالكامل، نظراً إلى أن صاحب المطالبة قدم أدلة تفيد بأنه تحمل مائة في المائة من تكاليف الإصلاح بوصفه مدير المشروع المشترك، وبالتالي، زال احتمال تكرار المطالبة.
    This clearly reflects confusion on the part of ASSEDIC since the author did not receive remuneration as manager of Riviera Communications. UN ويتضح من هذا الخطاب أن الأمور اختلطت على الرابطة من حيث أن صاحب البلاغ لم يقبض أجراً كوكيل لشركة ريفييرا للاتصالات.
    Indeed, the role of UNDP as manager of the RC system and of UNDG in support of the system has created the perception of a conflict of interest. UN وفي الواقع، أدى دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجهة مسؤولة عن إدارة نظام المنسقين المقيمين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في دعم ذلك النظام إلى الشعور بوجود تعارض بين مصالح البرنامج ومصالح النظام.
    Dad wants me to take over as manager, but... Open Subtitles إن أبي يريد ان أتولى منصب المدير .... لكن
    as manager and funder of the resident coordinator system, and in view of the legislated link between the UNDP Resident Representative and the Resident Coordinator, as reaffirmed by the Secretary-General, UNDP was pursuing, with other programmes and funds, policies and concrete measures to strengthen the overall resident coordinator system. UN ونظرا لقيام البرنامج اﻹنمائي بدور المدير والممول لنظام المنسق المقيم، وبالنظر إلى الرابطة المقننة القائمة بين الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي والمنسق المقيم، على النحو الذي أكده اﻷمين العام من جديد، يقوم البرنامج اﻹنمائي، هو والبرامج والصناديق اﻷخرى، بانتهاج سياسات وتدابير محددة لتعزيز نظام المنسق المقيم عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more