"as relating to" - Translation from English to Arabic

    • بأنها تتصل
        
    • بأنها تتعلق
        
    • أنها تتعلق
        
    • باعتبارها التزامات متصلة
        
    • باعتباره متصلا
        
    • باعتباره يتعلق
        
    • أنه يتعلق
        
    • أنها تتصل
        
    • من النواحي
        
    (b) Commitments certified by the President of the International Court of Justice as relating to unforeseen expenses in respect of the Court ($200,000). UN (ب) التزامات شهد رئيس محكمة العدل الدولية بأنها تتصل بنفقات غير منظورة خاصة بالمحكمة (000 200 دولار).
    Limitations to business opportunities can be identified as relating to: (i) demand conditions; (ii) supply-side considerations; (iii) policy; and (iv) legislation. UN ٤٥- يمكن تعيين القيود التي تحد من فرص نشاط اﻷعمال بأنها تتصل بما يلي: `١` أوضاع الطلب؛ `٢` اعتبارات متصلة بالعرض؛ `٣` السياسة العامة؛ `٤` التشريعات.
    (a) Commitments certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security ($1,159,200); UN (أ) التزامات شهد الأمين العام بأنها تتعلق بصون السلام والأمن (200 159 1 دولار)؛
    (a) Certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security ($2,520,800); UN )أ( التزامات يشهد اﻷمين العام بأنها تتعلق بصون السلام واﻷمن )٨٠٠ ٥٢٠ ٢ دولار(؛
    (a) Certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security UN التزامات يشهد اﻷمين العام أنها تتعلق بصون السلام واﻷمن
    Most recently, in 2006, the requirements for the Independent Special Commission of Inquiry for Timor-Leste were met under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses certified by the Secretary-General as relating to maintenance of peace and security. UN وتم مؤخرا في عام 2006 الوفاء بمتطلبات لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور الشرقية بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي أكد الأمين العام أنها تتعلق بصون السلم والأمن.
    (a) Commitments certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security ($2,333,500); UN (أ) التزامات صدّق عليها الأمين العام باعتبارها التزامات متصلة بصون السلام والأمن (500 333 2 دولار)؛
    (a) Certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security ($4,448,300); UN (أ) التزامات شهد الأمين العام بأنها تتصل بصون السلام والأمن (300 448 4 دولار)؛
    (c) Certified by the President of the International Court of Justice as relating to unforeseen expenses in respect of the Court ($329,300); UN (ج) التزامات شهد رئيس محكمة العدل الدولية بأنها تتصل بمصروفات غير منظورة خاصة بالمحكمة (300 329 دولار)؛
    (a) Certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security ($4,448,300) UN (أ) الالتزامات التي شهد الأمين العام بأنها تتصل بصون السلام والأمن (300 448 4 دولار)؛
    79. In addition, San Marino had signed and ratified the Rome Statute of the International Criminal Court, which contemplated the hypothesis of crimes that could be qualified as relating to international terrorism. UN 79 - وبالإضافة إلى هذا، وقّعت سان مارينو على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وصدقت عليه وهو التي يتوخى وقوع جرائم يفترض وصفها بأنها تتصل بالإرهاب الدولي.
    (a) Commitments certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security ($3,335,200); UN (أ) التزامات شهد الأمين العام بأنها تتصل بصون السلام والأمن (200 335 3 دولار)؛
    (b) Certified by the President of the International Court of Justice as relating to unforeseen expenses relating to the Court ($223,600); UN )ب( التزامات يشهد رئيس محكمة العدل الدولية بأنها تتعلق بنفقات غير منظورة تتصل بالمحكمة )٦٠٠ ٢٢٣ دولار(؛
    (a) Certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security UN )أ( الالتزامات التي يشهد اﻷمين العام بأنها تتعلق بصون السلام واﻷمن
    (b) Certified by the President of the International Court of Justice as relating to unforeseen expenses relating to the Court UN )ب( الالتزامات التي يشهد رئيس محكمة العدل الدولية بأنها تتعلق بنفقات غير منظورة تتصل بالمحكمة
    (a) Certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security ($4,037,900); UN )أ( التزامات يشهد اﻷمين العام بأنها تتعلق بصون السلام واﻷمن )٩٠٠ ٠٣٧ ٤ دولار(؛
    It was also agreed that the reference to priority should be understood as relating to competing claims rather than to a distinction between effectiveness as against the debtor and effectiveness and priority as against third parties. UN واتفق أيضا على أن الاشارة إلى الأولوية ينبغي أن تفهم على أنها تتعلق بالمطالبات المتنافسة وليس على أنها تمييز بين الفعالية تجاه المدين والفعالية والأولوية تجاه الأطراف الثالثة.
    Other categories for which the Secretary-General was authorized to enter into commitments have included commitments that the President of the International Court of Justice certified as relating to certain expenses arising from the activities of the Court. UN وهناك فئات أخرى أذن لﻷمين العام الدخول بالتزامات بشأنها منها الالتزامات التي يقرر رئيس محكمة العدل الدولية أنها تتعلق بنفقات معينة ناشئة عن أنشطة المحكمة.
    10. Paragraph 11 of the performance report shows the breakdown of the commitments in the amount of $7,337,800 certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security. UN 10 - ويرد في الفقرة 11 من تقرير الأداء كشف بالالتزامات البالغة 800 337 7 دولار، وهو المبلغ الذي صادق عليه الأمين العام باعتباره متصلا بصون السلم والأمن.
    Notably, the court held that the public policy exception to the finality of arbitral awards ought to be construed narrowly, as relating to the forum's most basic and explicit principles of justice and fairness, and that the principle of res judicata did not form part of international public policy. UN وعلى وجه الخصوص، رأت المحكمة أنَّ الاعتراض على الطابع النهائي لقرارات التحكيم استنادا إلى السياسة العامة يجب أن يُفسّر على نطاق ضيّق، باعتباره يتعلق بمبدأي العدل والإنصاف اللذين هما من أكثر مبادئ هذا المحفل أساسية وصراحة، وأنَّ مبدأ حجّية الأمر المقضي به لا يشكّل جزءا من السياسة العامة الدولية.
    In that connection, draft article 39 could be interpreted as relating to a subsidiary responsibility on the part of member States to make good any shortfall in the funds of an organization in the event of its having to pay compensation. UN وفي هذا الصدد، يمكن تفسير مشروع المادة 39 على اعتبار أنه يتعلق بالمسؤولية الفرعية للدول الأعضاء لتغطية أي نقص في أموال المنظمة إذا كان عليها أن تدفع تعويضا.
    Our domestic legislation features the necessary elements to prosecute suspects of crimes classified as relating to acts of piracy. UN ويتضمن تشريعنا المحلي العناصر اللازمة لمحاكمة المشتبه في ارتكابهم جرائم تصنف على أنها تتصل بأعمال القرصنة.
    The problems identified during the assessment relating to the supplementary information reported in accordance with paragraphs 23 and 25 of the annex to decision 15/CMP.1 shall be identified as relating to: UN 127- تحدد المشاكل التي يتم الكشف عنها أثناء التقييم المتصل بالمعلومات التكميلية المبلغ عنها وفقاً للفقرتين 23 و25 من مرفق المقرر 15/م أإ-1، من النواحي التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more