"as your" - Translation from English to Arabic

    • بصفتي
        
    • بصفتى
        
    • على أنها
        
    • بصفته
        
    • وبصفتي
        
    • كطبيبتك
        
    • الدرب ما وسعته في
        
    • كَما
        
    • كرئيستك
        
    • كما لديك
        
    • كمرشدك
        
    • كمصور
        
    • كنائب
        
    • بإعتباري
        
    • تتحلون
        
    Anyway, look, as your best friend, I can tell you, putting distance between you and people you care about? Open Subtitles على أيّة حال، اسمع، بصفتي صديقك المُقرّب، بإمكاني إخبارك أنّ إبعاد نفسك عن الأشخاص الذين تهتمّ لأمرهم؟
    as your attorney and as someone who's been there, divorce can play some very nasty tricks on your psyche. Open Subtitles و بصفتي محاميتك و بصفتي شخص مر بكل هذا فالطلاق قد يقوم بلعب حيل سيئة على نفسيتك
    as your supervising agent, I've ordered a psychological status report. Open Subtitles بصفتي العميل المشرف عليك, طلبت تقريرا بالحالة النفسية لديك
    Dewey, as your manager, I have to tell you I'm concerned. Open Subtitles ديوي , بصفتي مدير اعمالك علي اخبارك بأني قلق عليك
    as your chief, I say strange boats carry strange people. Open Subtitles بصفتي زعيمكم، أقول أن المراكب الغريبة تحمل ناس غريبة
    as your manager, if I didn't at least suggest... Open Subtitles بصفتي مدير أعمالك, إذا لم أقترح على الأقل
    You know, as your doctor I should recommend against excessive intoxication. Open Subtitles تعرفين بصفتي طبيبتكِ كان يتعين ان احذركِ من السُكر المفرط
    Yeah, and as your younger sister, if you narc, Open Subtitles حسناً, و بصفتي أختك الصغرى, إن أفشيت بذلك,
    But, as your BFF, I must remind you, be kind. Open Subtitles لكن بصفتي صديقتك المقربة عليّ ان أذكرك كوني لطيفة
    Okay. Can I just say something as your best man? Open Subtitles حسناً, هل يُمكنني قول شيء ما بصفتي اشبينك ؟
    as your attorney, i strongly advise you not to participate. Open Subtitles بصفتي المحامي الخاص بك, أنا أنصحك بشدة بعدم المشاركة
    I am grateful for this opportunity, an opportunity which sadly eluded my predecessor, Michael Weston, to serve this Conference as your President. UN وإنني لممتن لهذه الفرصة، التي كان من المحزن أنها أفلتت من سلفي، السيد مايكل وستون، لخدمة هذا المؤتمر بصفتي رئيسا لكم.
    That resolution was adopted and, as your Chairman I am under the obligation to see whether we can take a decision on that point. UN لقد اتخذ ذلك القرار وأنا، بصفتي رئيسكم ملتزم بالنظر فيما إذا كان في وسعنا أن نتخذ قرارا بشأن تلك النقطة.
    as your representative on the International Advisory and Monitoring Board for Iraq, I am pleased to report to you on the Board's activities since its inception. UN بصفتي ممثلكم في المجلس الدولي للمشورة والرصد الخاص بالعراق، يسرني أن أقدم إليكم تقريرا عن أنشطة المجلس منذ إنشائه.
    It was agreed at the organizational session that I, as your representative, would chair the Board for a term not to exceed one year. UN وقد اتفق في الدورة التنظيمية على أن أقوم، بصفتي ممثلا لكم، برئاسة المجلس لمدة لا تتجاوز عاما واحدا.
    'You have no idea'how hard I work as your manager. Open Subtitles ليس لديك فكرة كم أعمل جاهدة بصفتي مديرة أعمالك
    - Funny. All I'm saying is, as your partner and de facto manager, Open Subtitles كل ما أقوله هو, بصفتي شريكك و مدير هذا العمل
    Not as the family lawyer, but as your friend? Open Subtitles ليس بصفتى محامى العائلة, ولكن كصديق لك ؟
    Why did you introduce this girl as your daughter? Open Subtitles لمَ قدّمتِ لنا هذه الفتاة على أنها ابنتكِ؟
    Our dear Fair Housing Commissioner... isn't willing to testify as your expert witness. Open Subtitles مفوّض إيوائنا الوسيم يأبى الشهادة بصفته شاهدك الخبير.
    as your President I will be at your disposal at any time. UN وبصفتي رئيس المؤتمر، سأكون تحت تصرفكم في أي وقت.
    Because you heard me, and you respected my wishes, which means instead of me listening to you as your therapist, you know, I'll be listening to you Open Subtitles ويعني ذلك بالنيابة عن كوني أصغي إليك كطبيبتك النفسيّة ستعرف أنني سأصغي إليكَ
    Now, look into each other's eyes and pledge to go as far as your soul will allow. Open Subtitles والآن فلينظر كل منكم في عين أخيه وليعهد أن يجدّ في هذا الدرب ما وسعته في ذلك روحه
    as your Majesty knows, there remains a vacancy for that position. Open Subtitles كَما تَعلَم فَخامتُك، لايَزال هَذا المنصِب شَاغِر
    You are, and I need you to see it, as your boss and as your friend. Open Subtitles بلى، وأريدك أن تعقل ذلك... كرئيستك وكصديقتك
    you gotta be your best,'cause you're only as good as your last contest, in our sport... Open Subtitles لك يجب ان يكون افضل ما لديكم، لأن أنت فقط جيدة كما لديك المسابقة الأخيرة، في رياضتنا...
    Well, as your whitelighter, I would say go with your instincts. Open Subtitles حسناً ، كمرشدك الأبيض سأقول الحقي غرائزك
    And you don't just photograph them, you also film them, acting as your own pornographer. Open Subtitles أعتقد أنكَ لا تكتفي بإلتقاط صور لهم بل تُسجيل فيلم كذلك كمصور أفلام إباحية
    I think it's time I be allowed to work with you officially in the theater as your deputy chief of surgery. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لأعمل معاك رسمياً بالمسرح كنائب رئيس قسم الجراحة
    as your mother, I deserve that much, and then I will never speak of it again. Open Subtitles بإعتباري امك استحق هذا وعندها لن اتطرق للموضوع مطلقا ثانية
    as your colleague and friend, I have no doubt that your wisdom and ability will guide us through a difficult task. UN ولا ينتابني، كزميل وصديق لكم، أدنى شك بأنكم سترشدوننا بما تتحلون به من حكمة ومقدرة إلى الاضطلاع بهذه المهمة الشاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more