"assist in this" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة في هذا
        
    • المساعدة في هذه
        
    • للمساعدة في هذا
        
    • يساعد في هذا
        
    • تساعد في هذا
        
    • تساعد في هذه
        
    • للمساعدة في هذه
        
    • الدعم في هذا
        
    • يساعدوا في هذا
        
    • تقديم المساعدة بهذا
        
    The Group stands ready to assist in this regard, as necessary. UN والفريق على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الصدد، عند الاقتضاء.
    The United Nations stands ready to assist in this endeavour. UN والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الجهد.
    The international community should assist in this process, where necessary. UN وينبغي للمجتمع الدولي المساعدة في هذه العملية عند الاقتضاء.
    The United Nations stands ready to assist in this endeavour. UN والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في هذه العملية.
    Contracting Parties were required to provide the Scientific Committee with all relevant information to assist in this work. UN ويشترط على الأطراف المتعاقدة أن تزود هذه اللجنة العلمية بالمعلومات ذات الصلة للمساعدة في هذا العمل.
    Finally, it outlines ways in which the Maldives will try to address these new goals and challenges, and how the international human rights community, led by the Human Rights Council, could assist in this regard. UN ويلخص التقرير في الختام الطرق التي ستحاول بها ملديف التعامل مع هذه الأهداف والتحديات الجديدة والطريقة التي يمكن بها للمجتمع الدولي لحقوق الإنسان، بزعامة مجلس حقوق الإنسان، أن يساعد في هذا الصدد.
    International organizations, with the participation of private operators from developed countries, could assist in this context. UN ويمكن للمنظمات الدولية، بمشاركة الفعاليات الخاصة من البلدان المتقدمة، أن تساعد في هذا السياق.
    In paragraphs 5 and 6, we also call on regional arrangements and agencies, as well as other organs, to assist in this task. UN وفي الفقرتين ٥ و٦، نطلب أيضا إلى التنظيمات والوكــــالات اﻹقليمية، وكذلك إلى الهيئات اﻷخرى، أن تساعد في هذه المهمة.
    The United Nations stands ready to assist in this effort. UN والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الجهد.
    The Secretariat is ready to assist in this endeavour. UN والأمانة العامة على استعداد لتقديم المساعدة في هذا المسعى.
    UNAMID committed to assist in this regard as it did in El Fasher. UN والتزمت العملية المختلطة بتقديم المساعدة في هذا المجال على نحو ما قامت به في الفاشر.
    My Special Representative and the United Nations system will continue to assist in this regard. UN وسيواصل ممثلي الخاص، وبالطبع منظومة الأمم المتحدة بكاملها، تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    The Evaluation and Policy Analysis Unit will assist in this. UN وستقدم وحدة التقييم وتحليل السياسة العامة المساعدة في هذا المضمار.
    The Office of the High Commissioner should assist in this task. UN وينبغي لمكتب المفوض السامي أن يقدم المساعدة في هذه المهمة.
    We urge the General Assembly to assist in this process. UN ونحن نحث الجمعية العامة على المساعدة في هذه العملية.
    NGOs have expertise and determination to assist in this effort. UN وهي تملك الخبرة والعزم لتقديم المساعدة في هذه الجهود.
    Transparent recruitment guidelines are applied to assist in this process. UN وتطبق مبادئ توجيهية شفافة للتوظيف من أجل المساعدة في هذه العملية.
    The United Nations reaffirms its availability to assist in this regard. UN وتؤكد الأمم المتحدة من جديد استعدادها للمساعدة في هذا الصدد.
    Finally, it outlines ways in which the Maldives will try to address these new goals and challenges, and how the international human rights community, led by the Human Rights Council, could assist in this regard. UN ويلخص التقرير في الختام الطرق التي ستحاول بها ملديف التعامل مع هذه الأهداف والتحديات الجديدة والطريقة التي يمكن بها للمجتمع الدولي لحقوق الإنسان، بزعامة مجلس حقوق الإنسان، أن يساعد في هذا الصدد.
    The point was made that previous concluding observations could assist in this regard. UN وأثير رأي يقول بأن الملاحظات الختامية السابقة يمكن أن تساعد في هذا الخصوص.
    In this context, we request the Special Unit for South-South Cooperation to assist in this process and provide management services to operationalize the fund. UN وفي هذا السياق، نطلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب أن تساعد في هذه العملية وتوفر خدمات التنظيم ليصبح الصندوق تشغيليا.
    The following recommendations are designed to assist in this effort. UN وقد تم وضع التوصيات التالية للمساعدة في هذه الجهود.
    36. Calls upon all the parties to the agreements of 23 March 2009 to fulfil their commitments and accelerate the implementation of all aspects of the agreements, and requests the Mission to assist in this regard by helping with the integration of the armed groups and the establishment of mechanisms for resolving local disputes as foreseen in those agreements; UN 36 - يهيب بجميع الأطراف في الاتفاقات المبرمة في 23 آذار/مارس 2009 الوفاء بالتزاماتها والإسراع في تنفيذ الاتفاقات بجميع جوانبها، ويطلب إلى البعثة تقديم الدعم في هذا الصدد بالمساعدة على إدماج الجماعات المسلحة وإنشاء آليات لتسوية المنازعات المحلية على النحو المتوخى في تلك الاتفاقات؛
    The immediate neighbours of Bosnia and Herzegovina too must assist in this endeavour. UN وعلى الجيران المباشرين للبوسنة والهرسك أيضــا أن يساعدوا في هذا المجهود.
    The United Nations Mission of Observers in Tajikistan shall be requested to assist in this respect; UN ويطلب إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان تقديم المساعدة بهذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more