"astronomic" - English Arabic dictionary

    "astronomic" - Translation from English to Arabic

    • الفلكية
        
    • الفلكي
        
    SOFIA is used to explore astronomic objects such as the Milky Way or the Magellanic Clouds. UN ويُستخدم هذا المرصد لاستكشاف الأجسام الفلكية مثل درب التبَّانة أو السُّحب الماجيلانية.
    Activities carried out under this programme included a temporary exhibition entitled " Colours of the Night " , a number of amateur astronomic observations and an educational and cultural programme to support the teaching of the solar system. UN وشملت الأنشطة المنفذة في إطار هذا البرنامج تنظيم معرض مؤقت بعنوان " ألوان الليل " وعددا من الأرصاد الفلكية التي قام بها هواة وبرنامجا تعليميا وثقافيا لدعم تعليم المنظومة الشمسية.
    Climatic indicators such as trends in the prevailing wind and fog conditions, astronomic features, such as shapes and tilts of the moon, and alignment of the stars, and biological features, particularly the behaviour of plants and animals, enable local communities to predict changes, rain failure or arrival and other phenomena. UN والمؤشرات الجوية مثل الاتجاهات في أحوال الرياح والضباب السائدة، والظروف الفلكية مثل أشكال القمر وانحداره، واصطفاف النجوم، والمقومات البيولوجية، خاصة سلوك النباتات والحيوانات، تمكّن المجتمعات المحلية من التنبؤ بالتغيرات، وغياب الأمطار أو هطولها، وغيرها من الظواهر الطبيعية.
    (a) the sector from the heights of N'Gouma to the astronomic marker of Tong-Tong; UN (أ) القطاع الممتد من مرتفعات نغوما حتى العلامة الفلكية تونغ - تونغ؛
    "O" -- it's the astronomic symbol for, uh, the full moon. Open Subtitles "الرمز الفلكي لحرف "الميم يعني القمر الكامل
    It also continued high-altitude balloon tests, such as atmosphere aerosol tests, solar ultraviolet spectrum tests and hard X-ray astronomic observations. UN واصلت أيضا بعض تجارب اطلاق مناطيد الاختبار على ارتفاع عال ، ومنها مثلا قياسات الهباء في الغلاف الجوي ، واختبارات أشعة الطيف الشمسي فوق الحمراء ، والرصد الفلكي باﻷشعة السينية الشديدة النفاذية .
    (a) the sector from the heights of N'Gouma to the astronomic marker of Tong-Tong; UN (أ) القطاع الممتد من مرتفعات نغوما حتى العلامة الفلكية تونغ - تونغ؛
    (a) the sector from the heights of N'Gouma to the astronomic marker of Tong-Tong; UN (أ) القطاع الممتد من مرتفعات نغوما حتى العلامة الفلكية تونغ - تونغ؛
    (a) the sector from the heights of N'Gouma to the astronomic marker of Tong-Tong; UN (أ) القطاع الممتد من مرتفعات نغوما حتى العلامة الفلكية تونغ - تونغ؛
    In the fourth act, the real estate bubble will burst. A reasonable guess would be that Moscow’s astronomic real-estate prices will fall by at least two-thirds. News-Commentary في الفصل الرابع من المأساة سوف تنفجر فقاعة الرهن العقاري. وحين يحدث ذلك فإن التخمين المعقول يؤكد أن الأرقام الفلكية التي بلغتها أسعار العقارات في موسكو سوف تهبط بمقدار الثلثين على أقل تقدير. وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الأزمة المصرفية.
    " 1. determine the course of the boundary between the two countries in the sector from the astronomic marker of Tong-Tong (latitude 14° 25'04 " N; longitude 00° 12'47 " E) to the beginning of the Botou bend (latitude 12° 36'18 " N; longitude 01° 52'07 " E); UN " 1 - أن تحدد مسار الحدّ الفاصل بين البلدين في القطاع الممتد من العلامة الفلكية تونغ - تونغ (خط العرض 14° 25 ' 4 " شمالا؛ وخط الطول 00°12 ' 47 " شرقا) حتى بداية منحنى بوتو (خط العرض 12° 36 ' 18 " شمالا؛ وخط الطول 01° 52 ' 07 " شرقا)؛
    Decides that, from the Tao astronomic marker, the course of the frontier follows the line that appears on the 1:200,000-scale map of the Institut géographique national (IGN) de France, 1960 edition, (hereinafter the " IGN line " ) until its intersection with the median line of the River Sirba at the point with geographic co-ordinates 13° 21'15.9 " N; 01° 17'07.2 " E; UN تقضي بأنه، انطلاقا من العلامة الفلكية تاو، يتبع مسار الحدود الخط الوارد في الخريطة ذات السلم 1:200.000 للمعهد الجغرافي الوطني لفرنسا، طبعة عام 1960 (ويشار إليه أدناه بـ ' ' خط المعهد``) حتى تقاطعه مع خط وسط نهر سيربا عند نقطة الإحداثيتين الجغرافيتين 13° 21 ' 15.9 شمالا؛ 01° 17 ' 07.2 شرقا؛
    " 1. determine the course of the boundary between the two countries in the sector from the astronomic marker of Tong-Tong (latitude 14° 25'04 " N; longitude 00° 12'47 " E) to the beginning of the Botou bend (latitude 12° 36'18 " N; longitude 01° 52'07 " E); UN ' ' (1) أن تحدد مسار الحدّ الفاصل بين البلدين في القطاع الممتد من العلامة الفلكية تونغ - تونغ (خط العرض 14° 25 ' 4 " شمالا؛ وخط الطول 00°12 ' 47 " شرقا) حتى بداية منحنى بوتو (خط العرض 12° 36 ' 18 " شمالا؛ وخط الطول 01° 52 ' 07 " شرقا)؛
    1. determine the course of the boundary between the two countries in the sector from the astronomic marker of Tong Tong (latitude 14° 25'04 " N; longitude 00° 12'47 " E) to the beginning of the Botou bend (latitude 12° 36'18 " N; longitude 01° 52'07 " E); UN (1) أن تحدد مسار الحدّ الفاصل بين البلدين في القطاع الممتد من العلامة الفلكية تونغ - تونغ (خط العرض 14° 25 ' 4 " شمالا؛ وخط الطول 00°12 ' 47 " شرقا) حتى بداية منحنى بوتو (خط العرض 12° 36 ' 18 " شمالا؛ وخط الطول 01° 52 ' 07 " شرقا)؛
    1. determine the course of the boundary between the two countries in the sector from the astronomic marker of Tong-Tong (latitude 14° 25'04 " N; longitude 00° 12'47 " E) to the beginning of the Botou bend (latitude 12° 36'18 " N; longitude 01° 52'07 " E); UN 1 - أن تحدد مسار الحدّ الفاصل بين البلدين في القطاع الممتد من العلامة الفلكية تونغ - تونغ (خط العرض 14° 25 ' 04 " شمالا، وخط الطول 00° 12 ' 47 " شرقا) حتى بداية منحنى بوتو (خط العرض 12° 36 ' 18 " شمالا، وخط الطول 01° 52 ' 07 " شرقا)؛
    Decides that, from the Tong-Tong astronomic marker, situated at the point with geographic co-ordinates 14° 24'53.2 " N; 00° 12'51.7 " E, to the Tao astronomic marker, the precise co-ordinates of which remain to be determined by the Parties as specified in paragraph 72 of the present Judgment, the course of the frontier between Burkina Faso and the Republic of Niger takes the form of a straight line; UN تقضي بأنه، من العلامة الفلكية تونغ - تونغ، الواقعة في نقطة الإحداثيتين الجغرافيتين 14° 24 ' 53.2 شمالا؛ و 00° 12 ' 51.7 شرقا، إلى العلامة الفلكية تاو، التي لا يزال من المتعين على الطرفين تحديد إحداثياتها بدقة على النحو المبين في الفقرة 72 من هذا الحكم، يتخذ مسار الحدود بين بوركينا فاسو وجمهورية النيجر شكل خط مستقيم؛
    8. Thanks to the particularly good conditions in Chile for astronomic observation, a number of major international observatories, such as El Tololo, La Silla and, more recently, Paranal have been constructed. UN ٨ - وبفضل اﻷحوال الطيبة بصورة خاصة في شيلي فيما يتعلق بعمليات الرصد الفلكي ، تم بناء عدد من المراصد الدولية الكبرى مثل مرصد الطولولو ومرصد لا سيلا ، ومؤخرا مرصد بارانال .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more