"فلكي" - Translation from Arabic to English

    • astronomical
        
    • in order for
        
    • astronomer
        
    • order to
        
    • astrophysicist
        
    That pyramid is an astronomical Observatory dedicated to a celestial event that occurs once every 5000 years. Open Subtitles هذا الهرم هو مرصد فلكي مخصص هذا للحدث السماوي الذي يحدث مرة كل 5000 سنة.
    In 1981 it had entered into a contract with the Government of Iraq to construct a National astronomical Observatory on Mount Korek. UN ففي عام 1981 أبرمت الشركة عقدا مع حكومة العراق لبناء مرصد فلكي وطني على جبل كُريك.
    In addition, astronomical observation experiments using an X-ray proportion counter were conducted. UN وعلاوة على ذلك، أجريت تجارب رصد فلكي باستخدام عداد لنسبة الأشعة السينية.
    in order for the author to be considered a victim, it is not sufficient for him to maintain that, by its very existence, a law or, still less, a parliamentary report violates his rights. UN فلكي يُعتبر صاحب البلاغ ضحية، لا يكفي أن يؤكد أن قانوناً، أو بالأحرى تقريراً برلمانياً، ينتهك حقوقه بوجوده في حد ذاته.
    in order for the author to be considered a victim, it is not sufficient for him to maintain that, by its very existence, a law or, still less, a parliamentary report violates his rights. UN فلكي يُعتبر صاحب البلاغ ضحية، لا يكفي أن يؤكد أن قانوناً، أو بالأحرى تقريراً برلمانياً، ينتهك حقوقه بوجوده في حد ذاته.
    You don't expect an astronomer to create stars, eh? Open Subtitles أنت لاتتوقع من فلكي أن يخلق نجماً، صحيح؟
    The earliest precise observations of a comet that Halley could find were made in Constantinople by Nikephoros Gregoras, a Byzantine astronomer and monk in June 1337. Open Subtitles أول ملاحظة دقيقة لمذنب إستطاع هالي أن يجدها كانت قد تمت في القسطنطينية بواسطة نايكيفورس جريجوروس فلكي وراهب بيزنطي
    MOST will be the world's smallest astronomical space telescope, capable of measuring the ages of stars in our galaxy and perhaps even unlocking the mysteries of the universe. UN وسيكون موست أصغر تلسكوب فضائي فلكي في العالم، وسيكون قادرا على قياس أعمار النجوم في مجرتنا بل ربما كشف أسرار الكون.
    The core activity of the centre would be the operation of a first-class major astronomical telescope. UN وسيتمثل النشاط الأساسي للمركز في تشغيل مقراب فلكي رئيسي من الطراز الأول.
    And I'm sure whoever has my jet at the moment is trying to decide whether to keep it or at what astronomical price they'll sell it back to me. Open Subtitles وأنا واثق أن أى كان الشخص الذي يمتلك طائرتي في تلك اللحظة هو يُحاول أن يُقرر ما بين أن يحتفظ بها أو مُقابل سعر فلكي
    I just paid an astronomical amount of money to get on the next, which I will. Open Subtitles أنا للتو دفعت مبلغ فلكي كبير لكي أركب فى الرحلة التالية، والتى سألحقها.
    If he was intent on killing humans the numbers would be astronomical. Open Subtitles لو كان ينوي قتل البشر فستكون الـأرقام رهيبة وبتعداد فلكي
    You might ask, "well, who in their right mind would bury an astronomical observatory so far underground?" Open Subtitles بأن يبني مرصد فلكي تحت الأرض بهذا العمق؟ إنهم هؤلاء الذين يصطادون أكثر فريسة مراوغة في الكون
    It was an astronomical calculator aligned on the axis... of the summer and winter solstice. Open Subtitles كان حاسب فلكي إصطف على محور الصيف وتقلب الشتاء
    The reason total eclipses are few and far between is the result of a delicate astronomical interplay. Open Subtitles سبب ندرة الكسوف الكلي و حدوثه على فترات متباعدة هو نتيجة لتفاعل فلكي دقيق
    in order for returns to be considered truly voluntary, the decision to return must be based on accurate information. UN فلكي تُعتبر العودة طوعيا حقا، فلا بد من أن يستند قرار العودة إلى معلومات صحيحة.
    in order for the author to be considered a victim, he must establish that the disputed text has been applied to his disadvantage, thereby causing him definite direct personal harm. UN فلكي يتسنى لصاحب البلاغ اعتبار نفسه ضحية، عليه أن يثبت أن النص محل الخلاف قد طبق على حسابه، مما سبب لـه تبعاً لذلك ضرراً مباشراً وشخصياً ومؤكداً.
    Given that domestic economies are intertwined with the global economic system, in order for poverty to be reduced, national efforts must be supported by an enabling international environment. UN وبالنظر إلى تشابك الاقتصادات المحلية مع النظام الاقتصادي العالمي، فلكي يمكن الحد من الفقر، يجب دعم الجهود الوطنية عن طريق إيجاد تهيئة بيئة دولية ممكِّنة.
    German astronomer and meteorologist amassed the evidence to build the scientific case for it. Open Subtitles حتى قام في بدايات القرن العشرين فلكي و عالم طقس ألماني بتجميع الأدلة
    But if I leave this observatory, another astronomer will move right in. Open Subtitles ولكن إذا خرجت من هذا المرصد سيقفز فلكي آخر مكاني
    Kara, I don't know where you heard about Krypton... but an astronomer told me that planet was destroyed. Open Subtitles كارا أنا لا أعلم من أين سمعتي عن كريبتون لقد قال لي عالم فلكي بأن هذا الكوكب قد تدمر
    In order to be as effective as possible, the fight against terrorism must identity the logistical structures of terrorist organizations. UN فلكي تكون جهود مكافحة الإرهاب على أقصى قدر من الفعالية، يتعيّن عليها أن تحدد الهياكل اللوجستية للمنظمات الإرهابية.
    Well, I am an astrophysicist, and a lot of that takes place at night. Open Subtitles حسنا, أنا عالم فيزياء فلكي و معظم ذلك يكون في الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more