"astronomical" - English Arabic dictionary

    "astronomical" - Translation from English to Arabic

    • الفلكية
        
    • الفلكي
        
    • فلكية
        
    • فلكي
        
    • الفلك
        
    • خيالية
        
    • فلكياً
        
    • خياليا
        
    • الخيالي
        
    • فلكيا
        
    Small astronomical telescopes and satellites in education and research UN استخدام المقاريب الفلكية الصغيرة والسواتل في التعليم والبحوث
    Recognizing that astronomical observations have profound implications for the development of science, philosophy, culture and the general conception of the universe, UN وإذ تسلم بأن الأرصاد الفلكية تؤثر إلى حد كبير في تطور العلم والفلسفة والثقافة والتصور العام السائد عن الكون،
    Orbiting astronomical telescopes have given scientists magnificent insights into the creation of life and of the whole universe. UN وقد زودت التلسكوبات الفلكية التي تدور في مدارات حول الأرض العلماء بنظرات ثاقبة رائعة على خلق الحياة والكون بأسره.
    The astronomical Institute of the University of Bern (AIUB) continues its research efforts to better understand the near-Earth space debris environment. UN يواصل المعهد الفلكي التابع لجامعة برن جهوده البحثية الرامية إلى تحسين فهم بيئة الحطام في الفضاء القريب من الأرض.
    Activities of the International astronomical Union Minor Planet Center UN أنشطة مركز الكواكب الصغيرة التابع للاتحاد الفلكي الدولي
    The numerous facilities contributed to the programme by Spain include several astronomical observatories specializing in the detection of asteroids near the Earth. UN ومن ضمن المرافق العديدة التي أسهمت بها إسبانيا في البرنامج عدة مراصد فلكية متخصّصة في كشف الكويكبات القريبة من الأرض.
    That pyramid is an astronomical Observatory dedicated to a celestial event that occurs once every 5000 years. Open Subtitles هذا الهرم هو مرصد فلكي مخصص هذا للحدث السماوي الذي يحدث مرة كل 5000 سنة.
    Moreover, organized crime feeds off the astronomical profits produced by the illegal sale of drugs around the world. UN وعلاوة على ذلك، تعيش الجريمة المنظمة على الأرباح ذات الأرقام الفلكية الناتجة عن بيع المخدرات على مستوى العالم.
    In the private sector, the astronomical research group has made space observations by telescope. UN وعلى مستوى القطاع الخاص، قام فريق البحوث الفلكية بعمليات رصد للفضاء بواسطة المقراب.
    International cooperation in limiting obtrusive space advertising that could interfere with astronomical observations UN التعاون الدولي على الحد من الأنشطة الدعائية الفضائية الاقتحامية التي يمكن أن تتداخل مع الأرصاد الفلكية
    All major and most smaller astronomical journals have been scanned back to volume 1. UN وقد مسحت كل المجلات الفلكية الرئيسية وغالبية المجلات الصغيــرة حتـى المجلــد الأول.
    The International astronomical Union (IAU) has long regarded the accelerating interference from space debris as a serious threat to the space environment and the future of observational astronomy. UN يرى الاتحاد الفلكي الدولي منذ وقت طويل أن تسارع التداخل من جانب الحطام الفضائي يشكل خطرا جسيما على البيئة الفضائية وعلى مستقبل الأنشطة الفلكية الرصدية.
    This workshop will address the feasibility of establishing a World Space Observatory and a worldwide network of small astronomical telescopes. UN ستتناول هذه الحلقة امكانية انشاء مرصد فضاء عالمي وشبكة من المقاريب الفلكية الصغيرة في جميع أنحاء العالم .
    Activities of the International astronomical Union Minor Planet Center UN أنشطة مركز الكواكب الصغيرة التابع للاتحاد الفلكي الدولي
    Quito astronomical Observatory of the National Technical School of Ecuador UN مرصد كيتو الفلكي التابع للمدرسة الفنية الوطنية في إكوادور
    Activities of the International astronomical Union Minor Planet Center UN أنشطة مركز الكواكب الصغيرة التابع للاتحاد الفلكي الدولي
    The astronomical Institute of the University of Bern (AIUB) continues its research efforts to better understand the near-Earth space debris environment. UN يواصل المعهد الفلكي التابع لجامعة برن جهوده البحثية الرامية إلى تحسين فهم بيئة الحطام في الفضاء القريب من الأرض.
    astronomical Copernicus Center of the Polish Academy of Sciences; UN مركز كوبرنيق الفلكي التابع ﻷكاديمية العلوم البولندية ؛
    Name of landing point as accepted by the International astronomical Union: UN اسم نقطة الهبوط الذي وافق عليه الاتحاد الفلكي الدولي:
    Why, the total potential here must be nothing less than astronomical. Open Subtitles فالقدرة الإجمالية لهذا حتما لا أقل من أن تكون فلكية
    If we used only natural farming methods,prices would be astronomical. Open Subtitles إذا إستخدمنا فقط طرق الزراعة الطبيعية الأسعار ستكون فلكية
    In 1981 it had entered into a contract with the Government of Iraq to construct a National astronomical Observatory on Mount Korek. UN ففي عام 1981 أبرمت الشركة عقدا مع حكومة العراق لبناء مرصد فلكي وطني على جبل كُريك.
    It also provided modern astronomical facilities for educational purposes to developing countries. UN كما قدمت، للأغراض التعليمية، إلى بلدان نامية مرافق حديثة لدراسة الفلك.
    It is unacceptable that certain countries continue to spend astronomical sums on war plans, including in outer space. UN ومن غير المقبول أن بعض البلدان لا تزال تنفق مبالغ خيالية على خطط الحرب، بما في ذلك في الفضاء الخارجي.
    In the past 10 years, arms expenditures have grown by 49 per cent, reaching the astronomical figure of $1.5 trillion. UN وفي السنوات العشر الماضية، نمت النفقات العسكرية بنسبة 49 في المائة، لتبلغ رقماً فلكياً هو 1.5 ترليون دولار.
    And those $400 billion monthly, multiplied by 12 months in a year, amount to an astronomical $4.8 trillion. UN ومبلغ الـ 400 بليون دولار شهريا ذاك لو ضربناه بـ 12 شهرا في السنة، فالمجموع سيكون خياليا: 4.8 تريليون دولار.
    That astronomical sum means that the global drug trade is worth more than the gross domestic product of 122 of the 184 countries that appear on the annual World Bank economic index. UN وذلك المبلغ الخيالي يعني أن الاتجار العالمي بالمخدرات يساوي الآن أكثر من الناتج المحلي الإجمالي لـ 122 بلدان من البلدان الـ 184 المدرجة في الفهرست الاقتصادي السنوي للبند الدولي.
    Over the past 10 years, spending on arms has increased by 49 per cent, reaching the astronomical sum of 1.5 trillion dollars. UN وارتفع الانفاق على التسلح بنسبة 49 في المائة خلال السنوات العشر الماضية، فوصل رقما فلكيا قدره 1.5 تريليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more