UNHCR seeks to safeguard the fundamental principles of asylum and non-refoulement and to ensure that the basic rights of refugees are respected and that they are treated in a dignified and humane manner. | UN | وتسعى المفوضية إلى حماية المبدأين الأساسيين للجوء وعدم الإعادة القسرية، وإلى ضمان احترام الحقوق الأساسية للاجئين ومعاملتهم معاملة كريمة وإنسانية. |
Monitoring of the observance by States of international legal standards for the treatment of refugees, especially the fundamental principles of access to asylum and non-refoulement, will contribute to ensuring the effective implementation of refugee rights by the States concerned. | UN | وسيسهم رصد تقيد الدول بالمعايير القانونية الدولية لمعاملة اللاجئين، ولا سيما المبادئ الأساسية للجوء وعدم الإعادة القسرية، في كفالة الإعمال الفعال لحقوق اللاجئين من جانب الدول المعنية. |
In that context, the right to asylum and the principle of non-refoulement should be respected. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي احترام الحق في اللجوء ومبدأ عدم اﻹعادة القسرية. |
(iii) The roles of the countries of asylum and countries of origin in promoting and facilitating repatriation; | UN | ' ٣ ' دور بلدان اللجوء وبلدان المنشأ في تعزيز عملية الاعادة إلى الوطن وتيسيرها؛ |
Particular attention will be given to the implementation of efficient and fair asylum and refugee status determination procedures by the federal and regional authorities. | UN | وسوف يولى انتباه خاص لتطبيق إجراءات فعالة ونزيهة لتحديد اللجوء ومركز اللاجئ من جانب السلطات الاتحادية والاقليمية. |
Migration, asylum and border officials from 10 countries were now participating in the Söderköping cross-border cooperation initiative. | UN | ويشارك الآن مسؤولو الهجرة واللجوء والحدود من 10 بلدان في مبادرة سودركوبينغ للتعاون عبر الحدود. |
It is therefore urgent to facilitate the means to guarantee their right to asylum and safe haven. | UN | وعليه، تغدو الضرورة ملحة إلى ضمان حقه في اللجوء والحصول على ملجأ آمن. |
Monitoring of the observance by States of international legal standards for the treatment of refugees, especially the fundamental principles of access to asylum and non-refoulement, will contribute to ensuring the effective implementation of refugee rights by the States concerned. | UN | وسوف يسهم رصد تقيد الدول بالمعايير القانونية الدولية لمعاملة اللاجئين، ولا سيما المبادئ الأساسية للجوء وعدم الإعادة القسرية، في كفالة الإعمال الفعال لحقوق اللاجئين من جانب الدول المعنية. |
Monitoring of the observance by States of international legal standards for the treatment of refugees, especially the fundamental principles of access to asylum and non-refoulement, will contribute to ensuring the effective implementation of refugee rights by the States concerned. | UN | وسوف يسهم رصد تقيد الدول بالمعايير القانونية الدولية لمعاملة اللاجئين، ولا سيما المبادئ الأساسية للجوء وعدم الإعادة القسرية، في كفالة الإعمال الفعال لحقوق اللاجئين من جانب الدول المعنية. |
Monitoring of the observance by States of international legal standards for the treatment of refugees, especially the fundamental principles of access to asylum and non-refoulement, will contribute to ensuring the effective implementation of refugee rights by the States concerned. | UN | وسوف يسهم رصد تقيد الدول بالمعايير القانونية الدولية لمعاملة اللاجئين، ولا سيما المبادئ الأساسية للجوء وعدم الإعادة القسرية، في كفالة الإعمال الفعال لحقوق اللاجئين من جانب الدول المعنية. |
UNHCR seeks to safeguard the fundamental principles of asylum and non-refoulement and to ensure that the basic rights of refugees are respected and that they are treated in a dignified and humane manner. | UN | وتسعى المفوضية إلى صون مبدأين أساسيين هما مبدأ اللجوء ومبدأ عدم الإعادة القسرية، وإلى كفالة احترام الحقوق الأساسية للاجئين، ومعاملتهم معاملة كريمة وإنسانية. |
UNHCR seeks to safeguard the fundamental principles of asylum and non-refoulement and to ensure that the basic rights of refugees are respected and that they are treated in a dignified and humane manner. | UN | وتسعى المفوضية إلى صون مبدأين أساسيين هما مبدأ اللجوء ومبدأ عدم الإعادة القسرية وإلى كفالة احترام الحقوق الأساسية للاجئين ومعاملتهم بطريقة كريمة وإنسانية. |
Close cooperation with other organizations and Governments in countries of asylum and of return is crucial for positive results. | UN | والتعاون الوثيق مع المنظمات والحكومات الأخرى في بلدان اللجوء وبلدان العودة، أمر بالغ الأهمية للتوصل إلى نتائج إيجابية. |
UNHCR and its partners are often required to work simultaneously in countries of asylum and return. | UN | وغالباً ما يتطلب تدخل المفوضية وشركائها العمل في ذات الوقت في بلدان اللجوء وبلدان العودة. |
Moreover, there was a need to examine the relationship of the principle to the right of asylum and the status of refugees. | UN | وهناك، علاوة على ذلك، حاجة إلى فحص علاقة المبدأ بحق اللجوء ومركز اللاجئ. |
98. Some authors, in examining their countries' domestic laws, have also underlined the need to distinguish between asylum and refugee status. | UN | 98 - وقد أكد بعض الكتَّاب أيضا ضرورة التمييز بين اللجوء ومركز اللاجئ انطلاقا من تحليل القانون الداخلي في بلدانهم. |
However, it was emphasized that a balance between control measures and humane asylum and migration management approaches should be established. | UN | ومن ناحية ثانية، جرى التأكيد على ضرورة إقامة توازن بين تدابير المراقبة واللجوء اﻹنساني ونُهج تنظيم الهجرة. |
The Council should, in this context, underline the growing negative impact of this development on the national policies and programmes related to immigration, asylum and nationality. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للمجلس أن يؤكد على ما لهذا الاتجاه من وقع سلبي متزايد على السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالهجرة واللجوء والجنسية. |
It points out that during the identification of the persons on board the vessel, IOM informed each of the interviewees individually of their right to request asylum and refugee status. | UN | وتضيف الدولة الطرف أنه، أثناء إجراءات التعرف على هويات الركاب، أبلغ موظفو المنظمة الدولية للهجرة كل فرد استجوبوه بحقه في طلب اللجوء والحصول على مركز اللاجئ. |
36. An information campaign will be launched both in the countries of asylum and in Rwanda to promote the provisions of the peace agreement. | UN | ٦٣ - وسيجري الشروع في حملة إعلامية في كل من بلدان اللجوء وفي رواندا للترويج ﻷحكام اتفاق السلم. |
The HR Committee was concerned at the slow pace of integration into society of persons with asylum and refugee status. | UN | 71- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء بطء وتيرة إدماج ملتمسي اللجوء أو اللاجئين في المجتمع. |
23. Also notes that some progress is being made by interested States and the Office of the High Commissioner within the context of the European-Asian Programme on Forced Displacement and Migration on issues related to asylum and forced displacement, consistent with the mandate of the Office; | UN | 23 - تلاحظ أيضا أن الدول المهتمة بالأمر والمفوضية تحرز بعض التقدم في مسائل تتعلق باللجوء والتشريد القسري في سياق البرنامج الأوروبي الآسيوي المتعلق بالتشريد والهجرة القسريين، بما يتسق مع ولاية المفوضية؛ |
If an alien claims the status of refugee, he or she applies for asylum and registers with the Ministry of Home Affairs and the United Nations High Commission for Refugees. | UN | إذا طلب أجنبي حق اللجوء فإن عليه التقدم بطلب اللجوء وأن يسجل مع وزارة الداخلية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Departure from these basic tenets undermine the very nature of the peaceful grant of asylum and render it a threat to the country of origin, to the country of refuge and to the refugees themselves. | UN | والخروج على هذه المبادئ الأساسية يقوض بالذات الطابع الذي يقوم عليه المنح السلمي للجوء ويجعله خطراً على بلد المنشأ وعلى بلد اللجوء وعلى اللاجئين أنفسهم. |
Indeed, the security dimension of today's refugee problems underscores both the decline of asylum and the drive towards solutions. | UN | والواقع أن البُعد اﻷمني لمشاكل اللاجئين اليوم يؤكد على تدني اللجوء فضلا عن الاتجاه إلى إيجاد الحلول. |
2. To foster internal analysis on the recently adopted law on asylum and its compatibility with international human rights law | UN | 2- تشجيع إجراء تحليل محلي لقانون اللجوء الذي اعتُمد مؤخراً ولمدى اتفاقه مع أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان |
Regulations on asylum and immigration as well as the administrative field are underway to comply with EU acquis. | UN | ويجري العمل على جعل اللوائح الخاصة باللجوء والهجرة وكذلك في المجال الإداري ممتثلة لتشريعات الاتحاد الأوروبي. |
Peace-keeping and confidence-building measures adopted jointly between the country of asylum and the country of origin were the basis for durable solutions and should be combined with humanitarian and development assistance. | UN | وإن تدابير حفظ السلم وبناء الثقة التي تعتمدها معا بلد اللجوء وبلد المنشأ هي أساس للحلول الدائمة وينبغي الجمع بينها وبين تقديم المساعدة الانسانية والانمائية. |