"at least six" - Translation from English to Arabic

    • لا يقل عن ستة
        
    • لا تقل عن ستة
        
    • لا يقل عن ست
        
    • على الأقل ستة
        
    • ستة على الأقل من
        
    • قبل ستة
        
    • من ستة
        
    • على الأقل ستّة
        
    • الأقل في ست
        
    • الاقل ست
        
    • ستة بلدان على الأقل
        
    Four members of the gendarmerie and at least six villagers reported injuries. UN وأُبلغ عن إصابة أربعة دركيين وما لا يقل عن ستة قرويين.
    Every person I see is carrying at least six lethal implements. Open Subtitles شخص أراه يحمل ما لا يقل عن ستة أدوات قاتلة
    I mean, you're secretly eating at least six a night to make me think we're selling more. Open Subtitles أعني، كنت آكل سرا لا يقل عن ستة في ليلة لتجعليني اعتقد اننا نبيع أكتر
    Consensus appears to be emerging for the Constitutional Assembly to be extended by at least six months in order to complete its work. UN ويبدو أن هناك توافقا ناشئا في الآراء على التمديد للجمعية الدستورية لفترة لا تقل عن ستة أشهر من أجل إنجاز أعمالها.
    She told the Panel members that she had not heard from her husband for at least six months. UN وقد أبلغت أعضاء الفريق بأنها لم تسمع شيئا عن زوجها لفترة لا تقل عن ستة أشهر.
    The National Press Council sanctioned at least six cases of violation of the rules of ethics by private newspapers. UN ووقّع المجلس الوطني للصحافة عقوبات في ما لا يقل عن ست حالات لانتهاك صحف خاصة للقواعد الأخلاقية.
    at least six of them are high value targets we've been trying to locate for months. Open Subtitles على الأقل ستة منهم يعدون أهداف قيمة كنا نحاول تحديد مكانهم لأشهر
    Such notification shall be sent at least six weeks in advance. Accessibility Rule 7 UN ويرسل هذا الإخطار قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ستة أسابيع.
    Such notification shall be sent at least six weeks in advance. Accessibility UN ويرسل هذا الإخطار قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ستة أسابيع.
    The detention unit would be composed of a chief and at least six detention guards. UN وستتألف وحدة الاحتجاز من رئيس وما لا يقل عن ستة من حراس أماكن الاحتجاز.
    Of a total of 43 slotted documents, 36 were received on time and 33 were issued at least six weeks before the session. UN ومن بين 43 وثيقة موقتنة، وردت 36 وثيقة في الوقت المحدد وأصدرت 33 وثيقة قبل انعقاد الدورة بما لا يقل عن ستة أسابيع.
    In other words, rich countries have invested at least six times more in manufacturing weapons than they have disbursed in development assistance. UN فقد استثمرت البلدان الغنية في تصنيع الأسلحة ما لا يقل عن ستة أمثال أضعاف ما أنفقته على المساعدة الإنمائية.
    at least six more Palestinians had also been injured, doctors at the city's Alia Hospital said. UN وجُرح ما لا يقل عن ستة فلسطينيين آخرين، حسب ما يذكره أطباء مستشفى عالية بالمدينة.
    The Israeli assault, which caused fear and panic to spread among the already traumatized civilian population, resulted in the killing of at least six Palestinian men and the injury of several others. UN وفد نجم عن العدوان الإسرائيلي، الذي تسبب في نشر الفزع والرعب بين السكان المدنيين المتأثرين بصدمات من قبل، مقتل ما لا يقل عن ستة رجال فلسطينيين وإصابة العديدين غيرهم.
    There were at least six roads, all on the eastern side of the wall, reaching some 33 kilometres in length, being paved or widened for the exclusive use of a small group of settlers. UN وثمة ما لا يقل عن ستة طرق، تقع كلها على الجانب الشرقي للجدار ويبلغ طولها نحو 33 كيلومترا، يجري تعبيد بعضها وتوسيع بعضها الآخر لكي تستخدمها حصرا مجموعة صغيرة من المستوطنين.
    They retain this right for as long as at least six pupils remain in the group. UN وتحتفظ المجموعة بهذا الحق طالما بقي فيها ما لا يقل عن ستة تلاميذ.
    If the inciter is the minor's guardian, tutor, a supervisor or carer, the penalty will be a term of at least six months' imprisonment. UN فإذا كان المحرض ولياً أو وصياً على حدث أو مكلفاً بملاحظته أو رعايتهن تكون العقوبة الحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر.
    However, the Special Rapporteur believes that the established registration procedure is discriminatory as these citizens in order to receive their rations must prove that they have resided in the new location for at least six months. UN ولكن المقرر الخاص يعتقد أن إجراءات التسجيل المقررة تتسم بالتمييز ﻷن على هؤلاء المواطنين أن يثبتوا أنهم أقاموا في المكان الجديد لمدة لا تقل عن ستة أشهر، لكي يحصلوا على حصصهم الغذائية.
    A time-limited residence permit should be granted for at least six months, and the permit may be prolonged if necessary. UN وبموجب التعديل بمنح تصريح إقامة محدودة المدة لفترة لا تقل عن ستة أشهر، ويجوز تمديد مدة التصريح عند الاقتضاء.
    Eleven States have now established an FIU and at least six FIUs are operational. UN أما الآن فقد أنشأت إحدى عشرة دولة وحدة استخبارات مالية، ودخل ما لا يقل عن ست وحدات منها طور العمل.
    There must be at least six shafts in this room. Open Subtitles لا بد وأن هناك على الأقل ستة فتحات في هذه الغرفة
    at least six of the adults had been kept in pre-trial detention for more than one year. UN وكان ستة على الأقل من البالغين محتجزين رهن المحاكمة منذ سنة ونيف.
    Any party to this Agreement may denounce it by sending written notification of its intention to the depositary at least six months in advance. UN يحق ﻷي طرف في هذا الاتفاق أن يتحلل منه بإرسال إشعار إلى الوديع ذلك قبل ستة أشهر على اﻷقل يبلغه فيه بنيته.
    Um, we think their crew consists of at least six individuals. Open Subtitles أمم ، نحن نعتقد بأن عصابتهم تتألف من ستة أشخاص
    You're facing federal prosecution for at least six violations. Open Subtitles أنت تُواجهُ إتحادي الإدّعاء على الأقل ستّة إنتهاكاتِ.
    He's repeated it on at least six anti-government, anti-education, and conspiracy websites. Open Subtitles لقد كررها على الأقل في ست مواقع مضادة للتعليم والحكومة
    Fossil finds have revealed at least six different species of upright, walking apes living in Africa around this time. Open Subtitles المتحجرات كشفت لنا على الاقل ست فصائل مختلفه تسير منتصبه على قدمين كانت تعيش في افريقيا في تلك الفتره
    In 2010-2011, it is expected that at least six countries will use ECLAC recommendations in their work related to adaptation to climate change, the mitigation of its impact, natural disaster impact assessment and vulnerability reduction. UN وفي فترة السنتين 2010-2011، يتوقع أن تستخدم ستة بلدان على الأقل توصيات اللجنة في عملها المتصل بالتكيف مع تغير المناخ، والتخفيف من آثاره، وتقييم الأثر المترتب على الكوارث الطبيعية، والحد من الضعف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more