Your Honor, at some point your ruling must be honored. | Open Subtitles | شرفك، في مرحلة ما يجب أن يكون تكريم حكمكم. |
Most kids at some point. And it does get better. | Open Subtitles | معظم الأطفال في مرحلة ما يتحسّن الأمر بشكل أفضل |
I guess at some point you realize you've been there, done that. | Open Subtitles | أعتقد أنه في مرحلة ما تدركين أنك كنت هناك, وفعلت ذلك |
Thus, local retirees would have to be replaced in many cases by non-local recruits at some point during the session. | UN | وبالتالي، سيتعين في كثير من الحالات الاستعاضة عن المتقاعدين المحليين بموظفين غير محليين في وقت ما أثناء الدورة. |
Ethiopia had at some point implied that it might be prepared to allow for absolutely direct flights on which Eritrea insists. | UN | وألمحت إثيوبيا في وقت ما أنها قد تكون مستعدة للسماح برحلات جوية مباشرة تماما، وهي مـا تصرُّ عليه إريتريا. |
I figured at some point, you might let me in. | Open Subtitles | وأكتشفت عند نقطة ما بأنكِ ممكن تسمحين لي بالدخول |
I won't say your name never comes up in conversation, but everybody's name comes up at some point or another. | Open Subtitles | انا لا اقول ان اسمك لا يُذكر ابدا في المحادثة لكن كل اسماء الاشخاص تُذكر في نقطة ما |
Then at some point I realised it was all just guilt. | Open Subtitles | ثمّ في وقتٍ ما أدركت أن كل الأمر عن الذنب |
You guys really do need to talk at some point. | Open Subtitles | يا رفاق لا تحتاج حقا الحديث في مرحلة ما. |
We were pre-taping to use at some point in the future. | Open Subtitles | نحن كنا نسجل شرائط لنستخدمها في مرحلة ما في المستقبل |
at some point you'll also have to consider removing your ovaries. | Open Subtitles | في مرحلة ما سيكون عليكِ أيضا التفكير في إزالة المبيضين. |
I'm sure I'll get my car back at some point. | Open Subtitles | أنا متأكده أنني سأحصل على سيارتي في مرحلة ما |
But at some point, you have to choose what's important to you. | Open Subtitles | ولكن في مرحلة ما عليك اختيار ما هو الأهم بالنسبة لك |
at some point you're gonna have to let me do my job and you can do yours. | Open Subtitles | في مرحلة ما أنت ستعمل يجب أن اسمحوا لي أقوم بعملي ويمكنك القيام به لك. |
at some point, we were bound to have our first fight. | Open Subtitles | في وقت ما كان مقدرٌ لنا أن نحظى بقتالنا الأول |
Good, because everyone's gonna have to start talking at some point. | Open Subtitles | جيد , لأن الجميع سيتوجب عليهم التحدث في وقت ما |
I'm sorry. I guaranty you, at some point, you'll need my help. | Open Subtitles | أنا آسف ,أضمن لك أنه في وقت ما ستحتاج إلى مساعدتي |
Maybe. Doesn't matter. at some point, you have to make a choice. | Open Subtitles | ربّما، هذا لا يهم، عند نقطة ما يجب ان تتخذ قرار |
at some point, our petty officer went from believer to an observer. | Open Subtitles | في نقطة ما ضابطنا البسيط إنتقل من مؤمن إلى ملاحظ ناقد |
I knew you'd wind up here at some point... that being the cheese and you being the rat. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّك سوف تنتهى هنا في وقتٍ ما ذلك أنْ أكُونَ الجبنَ وأنت أنْ تَكُونَ الجرذَ |
at some point, you got to try to make sense of it. | Open Subtitles | في لحظة ما يجب عليك أن يكون لك محاولة لفهم ذلك |
at some point, I might need you for the red team. | Open Subtitles | في مرحلةٍ ما, قد أحتاجك أن تكون ضمن الفريق الأحمر. |
at some point they must have sealed that section off. | Open Subtitles | ربما عند نقطة معينة منه قاموا بأغلاق ذلك القسم. |
at some point he is said to have lost consciousness for one and half or two hours. | UN | ويقال إنه فقد الوعي في وقت من الأوقات لمدة ساعة ونصف الساعة أو لمدة ساعتين. |
at some point in the not-so-distant future, they'll be able to manufacture organs specifically created to suit each patient. | Open Subtitles | وفي مرحلة ما في المستقبل غير البعيد سيكونوا قادرين على تصنيع أعضاء أنشئت خصيصا لتناسب كل مريض |
Now, all of us have had one day at some point. | Open Subtitles | الآن ، معظمنا قضى يوما واحدا صعبا في مرحلة معينة |
Well, I'm sure at some point, we won't even notice it's there. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه بمرحلة ما لن نلاحظ وجودها حتى |
Vaccine stock-outs at national level for antigens within the routine immunization programme were reported at some point in 2003 in 52 countries. | UN | وفي وقت ما من عام 2003، أفيد عن نفاد مولدات المضادات في 52 بلــــدا أثناء تنفيذ برنامج التحصين الاعتيـــادي فيها. |
The funny thing is, from the irritation of the skin, I'd say that the wound was dressed at some point. | Open Subtitles | والشيئ المضحك، أنّه من تهيّج البشرة، سأقول أن الجرح قد غطّي عند مرحلة ما. |
at some point down the road, I will take the floor again, and we can begin to do line-ins and line-outs on your proposal. | UN | فعند نقطة ما فيما بعد، سأطلب الكلمة مرة أخرى، ويمكننا أن نبدأ بعملية ما ينبغي أن نضيفه وأن نحذفه بالنسبة لمقترحكم. |