That was why Australia remained committed to the work of the United Nations at the global and regional levels. | UN | وهذا هو السبب في استمرار التزام استراليا بالعمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة على الصعيدين العالمي واﻹقليمي. |
The Peacebuilding Support Office needs to better manage the diverse expectations of the Fund's key stakeholders at the global and national levels. | UN | ويجب على مكتب دعم بناء السلام أن يدير مختلف توقعات أصحاب المصلحة الرئيسيين في الصندوق على الصعيدين العالمي والوطني على نحو أفضل. |
It requires action at the global and national levels as well as in local communities. | UN | وتتطلب اتخاذ إجراءات على الصعيدين العالمي والوطني، وكذلك في المجتمعات المحلية. |
Information provided through the national reports is currently aggregated at the global and regional levels. | UN | إن المعلومات المستقاة من التقارير الوطنية تُجمّع حالياً على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
Implementation plans are therefore being prepared at the global and regional levels. | UN | ولذلك، يجري إعداد خطتي التنفيذ على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
It meets on a monthly basis and also works through thematic clusters with leading agencies at the global and field levels. | UN | وتجتمع هذه اللجنة شهرياً وتعمل أيضاً من خلال مجموعات مواضيعية مع الوكالات الرائدة على الصعيدين العالمي والميداني. |
- What are the implications for the UNCCD institutions at the global and regional levels? | UN | ما هي انعكاسات ذلك على مؤسسات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على الصعيدين العالمي والإقليمي؟ |
The imperative to address asymmetries at the global and regional levels, which generate a sense of insecurity among States | UN | :: وجوب تصحيح أوجه الاختلال على الصعيدين العالمي والإقليمي التي تولد لدى الدول إحساسا بعدم الأمان |
(i) The development of modularized, predefined service packages for the delivery of services at the global and regional levels. | UN | ' 1` إنشاء مجموعات خدمات نموذجية محددة سلفا لتقديم الخدمات على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
It will be particularly significant in reinforcing collaboration at the global and national levels as it will discuss the findings of the midterm review of the Hyogo Framework for Action and the second Global Assessment Report. | UN | وتتميز تلك الدورة بأهمية كبيرة بصفة خاصة في مجال تعزيز التعاون على الصعيدين العالمي والوطني، نظرا إلى أنها سوف تناقش نتائج استعراض منتصف المدة المتعلق بمنهاج عمل هيوغو، وتقرير التقييم العالمي الثاني. |
It meets on a monthly basis and also works through thematic clusters with leading agencies at the global and field levels. | UN | وتجتمع هذه اللجنة شهرياً وتعمل أيضاً من خلال مجموعات مواضيعية مع الوكالات الرائدة على الصعيدين العالمي والميداني. |
The preparatory process for the Third UN Conference on LDCs was launched at the global and national levels. | UN | وبدأت العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا على الصعيدين العالمي والوطني. |
The strengthening of the existing coordination arrangements at the global and regional levels. | UN | تعزيز ترتيبات التنسيق القائمة على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
The Union and its member States are committed to cooperating with international human rights mechanisms at the global and regional levels. | UN | ويلتزم الاتحاد والدول اﻷعضاء فيه بالتعاون مع اﻵليات الدولية لحقوق اﻹنسان على الصعيدين العالمي واﻹقليمي. |
The goal of the symposium had been to discuss an integrated human rights-based approach to development at the global and field levels. | UN | وكان الهدف من الندوة مناقشة نهج متكامل للتنمية على الصعيدين العالمي والميداني يستند إلى حقوق اﻹنسان. |
It starts with a presentation of current economic patterns at the global and regional levels. | UN | وهو يبدأ بعرض لﻷنماط الاقتصادية الراهنة على الصعيدين العالمي واﻹقليمي. |
All options for improving access to care should be pursued at the global and national level. | UN | وينبغي انتهاج جميع الخيارات المتاحة على الصعيدين العالمي والوطني لزيادة إمكانية الحصول على الرعاية. |
Actions taken or envisaged at the global and the regional levels are described, especially those under the auspices of the International Maritime Organization. | UN | ويورد التقرير وصفا للإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها على الصعيدين العالمي والإقليمي، ولا سيما الإجراءات التي تتخذ برعاية المنظمة البحرية الدولية. |
Free-market forces have increasingly become the arbiter of economic policy-making at the global and national levels. | UN | فقوى السوق الحرة أخذت تصبح بصورة متزايدة حكما لصنع السياسات الاقتصادية على الصعيدين العالمي والوطني. |
Reforms are needed to create a more long-term oriented investor base, both at the global and national levels. | UN | وثمة حاجة إلى إجراء إصلاحات لإيجاد قاعدة من المستثمرين على كل من الصعيدين العالمي والوطني من الذين هم أميل إلى الاستثمار لآجال أطول. |
There was also a need for collective endeavours with international agencies at the global and regional levels alike. | UN | وهناك حاجة أيضا لبذل مساع جماعية مع الوكالات الدولية على المستويين العالمي والإقليمي على حد سواء. |
A noticeable trend over the past few years is that of increased cooperation and coordination between and among sectors and stakeholders both at the global and regional levels as shown throughout the present report. | UN | ومن الاتجاهات التي لوحظت في السنوات القليلة الماضية زيادة التعاون والتنسيق على مستوى القطاعات والجهات المعنية وفيما بينها سواء على الصعيد العالمي أو الإقليمي حسب ما هو مبين في هذا التقرير. |
This applies not only to RBM at the country level and the individual corporate level, but also at the global and system-wide levels. | UN | ولا ينطبق هذا على الإدارة القائمة على النتائج على الصعيد القطري وعلى مستوى فرادى المؤسسات فحسب، وإنما على الصعيد العالمي وعلى نطاق المنظومة أيضا. |
at the global and national levels, efforts must be redoubled to achieve greater investment in agriculture. | UN | وعلى الصعيدين العالمي والوطني، لا بد من مضاعفة الجهود لتحقيق زيادة الاستثمار في الزراعة. |