"at the mission" - Translation from English to Arabic

    • في البعثة
        
    • لدى البعثة
        
    • على صعيد البعثة
        
    • على صعيد البعثات
        
    • مقر بعثة
        
    • على مستوى البعثات
        
    • عند البعثة
        
    However, the Deputy Special Representative for pillar II will retain basic capacity to support humanitarian coordination functions at the Mission. UN غير أن نائب الممثل الخاص للدعامة الثانية سيحتفظ بالقدرة الأساسية على دعم مهام تنسيق الشؤون الإنسانية في البعثة.
    It noted that, among other things, a training centre had been established at the Mission, which should reduce the requirement for training-related travel. UN وأشارت إلى أنه، في جملة أمور، قد أنشئ مركز تدريب في البعثة من شأنه أن يخفض الحاجة إلى السفر المتعلق بالتدريب.
    Come on. I've got a go-bag at the Mission. Open Subtitles هيّا بنا، لديّ حقيبة جاهزة في البعثة الدينية
    There will also be a reduction of 223 United Nations police by June 2011, with 800 remaining at the Mission. UN وسيُخفَّض أيضا عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة بمقدار 223 فردا بحلول حزيران/يونيه 2011، ليتبقى 800 فرد في البعثة.
    The Deputy Special Representative for pillar II will retain capacity to support the coordination functions at the Mission. UN وسيحتفظ نائب الممثل الخاص للدعامة الثانية بالقدرة على دعم مهام التنسيق في البعثة.
    As a result, there exists proper documentation of justifications for all the ex post facto cases at the Mission. UN ونتيجة لذلك، فإن هناك مبررات موثقة توثيقا سليما لجميع حالات تنفيذ العقود قبل استعراضها في البعثة.
    There will also be a reduction of 223 United Nations police by June 2011, with 800 remaining at the Mission. UN وسيُخفَّض أيضا عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة بمقدار 223 فردا بحلول حزيران/يونيه 2011، ليتبقى 800 فرد في البعثة.
    Several transfers from United Nations Headquarters were made in spite of a large local cash balance available at the Mission. UN وأجريت عدة تحويلات من مقر الأمم المتحدة بالرغم من توفر رصيد نقدي محلي كبير في البعثة.
    However, those investigations could not be completed owing to the discontinuation of investigator posts at the Mission and a lack of necessary resources. UN غير أن هذه التحقيقات لم تنته بعد بسبب إلغاء مناصب المحققين في البعثة وعدم وجود الموارد الكافية.
    Focal points will be designated from among the staff at the Mission in consultation with the head of mission. UN وسيجري اختيار المنسقات من بين الموظفين في البعثة بالتشاور مع رئيس البعثة.
    The Unit will be responsible for introducing, managing and closing major commercial contracts for support services at the Mission. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن استهلال وإدارة وإبرام العقود التجارية الكبيرة لخدمات الدعم في البعثة.
    The server computers installed at the Mission function at a good rhythm and other regional groups have asked for information in order to establish a similar system. UN والحواسيب الرئيسية المركبة في البعثة تعمل بإيقاع جيد، وقد طلبت مجموعات إقليمية أخرى معلومات ﻹنشاء نظام مماثل.
    Finally, it was concerned at the Mission's high vacancy rates, and would like more details on the impact of the reductions recommended by the Advisory Committee. UN وفي النهاية أضاف أن المجموعة قلقة لارتفاع نسبة الشغور في البعثة وتود الحصول على مزيد من التفاصيل عن أثر التخفيضات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    The Special Representative also serves as the designated official for security at the Mission. UN ويعمل الممثل الخاص أيضا بصفته المسؤول المكلف لشؤون الأمن في البعثة.
    The ongoing physical verification processes at the Mission will be completed during the second quarter of 2008. UN وستكتمل عمليات التحقق المادي الجارية في البعثة خلال الربع الثاني من عام 2008.
    A new warehouse is under construction and will be commissioned during the second quarter of 2008 to further enhance the efficient storage and management of rations at the Mission. UN وجاري بناء مخزن جديد سيبدأ تشغيله في الربع الثاني من عام 2008 لمواصلة تحسين كفاءة تخزين وإدارة حصص الإعاشة في البعثة.
    The Committee welcomes the measures being taken to rectify the problems and to improve the procurement function at the Mission. UN وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتصحيح هذه المشاكل وتحسين وظيفة الشراء في البعثة.
    The Committee discussed the question of adequacy and deployment of staff at the Mission with the Chief Administrative Officer of the Mission and other representatives of the Secretary-General. UN وناقشت اللجنة مع كبير المسؤولين الإداريين للبعثة، ومع ممثلي الأمين العام مسألة كفاية الموظفين ونشرهم في البعثة.
    In view of the possibility of using ONUSAL vehicles in other peace-keeping operations, they are temporarily being stored at the Mission. UN ونظرا ﻹمكانية استخدام مركبات البعثة في عمليات أخرى لحفظ السلم، فإنه يجري تخزينها مؤقتا لدى البعثة.
    However AMISOM also requires significant support at the Mission level in the area of logistical, medical and engineering capabilities. UN غير أن البعثة تحتاج أيضا إلى دعم كبير فيما يتعلق بالقدرات اللوجستية والطبية والهندسية على صعيد البعثة.
    The expected accomplishments have been defined in accordance with the support-oriented capacities that are funded from the support account, rather than at the Mission level. UN وقد جرى تعريف الإنجازات المتوقعة حسب القدرات الموجهة نحو الدعم الممولة من حساب الدعم، وليس على صعيد البعثات.
    The Contact Group will meet again at Geneva next week at the Mission of the Russian Federation to the United Nations. UN وسوف تلتقي جماعة الاتصال في جنيف مرة أخرى في اﻷسبوع القادم في مقر بعثة الاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة.
    By consolidating and centralizing the proposed functions, the Secretariat will benefit from resulting cost reductions at the Mission level. UN وبدمج هذه المهام المقترحة وتنفيذها مركزيا، ستستفيد الأمانة العامة من التخفيضات الناتجة في التكاليف على مستوى البعثات.
    In that light, the United States Mission has requested, and the New York Police Department has agreed to an increase in the existing uniformed police coverage at the Mission until further notice. UN وفي ضوء ذلك، طلبت بعثة الولايات المتحدة زيادة عدد أفراد الشرطة المرابطين بزيهم الرسمي عند البعثة حتى إشعار آخر، ووافقت إدارة شرطة نيويورك على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more