"at the national and international level" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين الوطني والدولي
        
    • على المستويين الوطني والدولي
        
    • على المستوى الوطني والدولي
        
    • على الصعيد الوطني والدولي
        
    • على الصعيد الوطني أو الدولي
        
    • على الصعيد الوطني والصعيد الدولي
        
    • على المستوى الوطني والمستوى الدولي
        
    • على المستوين الوطني والدولي
        
    In addition, it opened the possibility of sharing the information gathered at the national and international level. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح التعديل إمكانية تبادل المعلومات التي يجري جمعها على الصعيدين الوطني والدولي.
    Implementing child rights requires child-friendly policies both at the national and international level. UN ويقتضي تطبيق حقوق الطفل اعتماد سياسات مراعية للأطفال على الصعيدين الوطني والدولي.
    There is a need for a truly integrated response to the problem at the national and international level, including within the United Nations. UN وثمة حاجة إلى التصدي للمشكلة بشكل متكامل حقاً على الصعيدين الوطني والدولي بما في ذلك داخل الأمم المتحدة.
    A lot of best practices are promoted at the national and international level regarding chemicals. UN ويجري تعزيز الكثير من الممارسات الفضلى على المستويين الوطني والدولي فيما يتعلق بالمواد الكيميائية.
    It was an important occasion for taking stock of commercial, operational and legal developments at the national and international level. UN كما كان مناسبة هامة لاستعراض التطورات التجارية والتشغيلية والقانونية على المستويين الوطني والدولي.
    It called for support to this programme at the national and international level. UN ودعا إلى دعم هذا البرنامج على الصعيدين الوطني والدولي.
    :: To recommend a core set of tables as minimum requirements at the national and international level to satisfy major user needs UN :: التوصية باعتماد مجموعة أساسية من الجداول بوصفها الحد الأدنى من المتطلبات على الصعيدين الوطني والدولي لتلبية احتياجات المستعملين الرئيسيين.
    Implementation must be carried out both at the national and international level. UN أما التنفيذ فينبغي أن يتم على الصعيدين الوطني والدولي.
    These are very complex issues which perhaps need to be tackled by a variety of measures, at the national and international level. UN وهذه قضايا بالغة التعقيد وربما يلزم التصدي لها عن طريق اتباع مجموعة متنوعة من التدابير، على الصعيدين الوطني والدولي.
    Attention should also be given to equity and to a more equitable distribution of the benefits of globalization at the national and international level. UN وأكدت أنه ينبغي أيضا الاهتمام بالعدالة وبزيادة اﻹنصاف في توزيع منافع العولمة على الصعيدين الوطني والدولي.
    It needs to be tackled both at the national and international level. UN ويجب التصدي لهذه الظاهرة على الصعيدين الوطني والدولي.
    It needs to be tackled both at the national and international level. UN ويجب التصدي لهذه الظاهرة على الصعيدين الوطني والدولي.
    It must be prevented and combated at the national and international level. UN ويجب منعه ومكافحته على الصعيدين الوطني والدولي.
    It also makes possible the existence of systems for monitoring, evaluating, benchmarking and supervising at the national and international level. UN كما يتيح هذا النهج إيجاد نظم متابعة وتقييم ومؤشرات ومراقبة على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    need to formulate concrete financial objectives and strategies at the national and international level UN :: ضرورة صياغة أهداف واستراتيجيات مالية ملموسة على الصعيدين الوطني والدولي
    The objective of this work will be to help develop policies and strategies at the national and international level. UN والغرض من هذا العمل هو المساعدة في وضع سياسات واستراتيجيات على المستويين الوطني والدولي.
    Steps are being taken at the national and international level to protect the environment and to reduce, prevent and mitigate the effects of pollution. UN ويجري اتخاذ إجراءات على المستويين الوطني والدولي لحماية البيئة وخفض آثار التلوث ومنعها والتخفيف منها.
    Steps are being taken at the national and international level to protect the environment and to reduce, prevent and mitigate the effects of pollution. UN ويجري اتخاذ إجراءات على المستويين الوطني والدولي لحماية البيئة وخفض آثار التلوث ومنعها والتخفيف منها.
    As a consequence, investment policymakers are faced with new and complex challenges, both at the national and international level. UN ونتيجة لذلك، يواجه المسؤولون عن رسم سياسات الاستثمار تحديات جديدة ومعقدة، على المستويين الوطني والدولي.
    These issues may be decisive in any future endeavour to develop, assess and implement such approaches at the national and international level. UN وقد يكون لهذه القضايا أثرها الحاسم في أي مسعى مستقبلي لتطوير هذه النُهُج وتقييمها وتنفيذها على المستوى الوطني والدولي.
    This corresponds with a clear commitment to the full respect for human rights at the national and international level. UN ويتوافق ذلك مع التزامها بشكل واضح بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني والدولي.
    It also makes possible the existence of systems for monitoring, evaluating, benchmarking and supervising at the national and international level. UN ويمكن النهج من إيجاد نظم متابعة، وتقييم، ومؤشرات ومراقبة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي على السواء.
    This is the top policy-making body for the University of Zambia which directs operations of the University at the national and international level. UN والمجلس هو الهيئة العليا لوضع السياسة بجامعة زامبيا، وهو يوجه العمليات التي تقوم بها الجامعة على الصعيد الوطني والصعيد الدولي.
    3. Resource mobilization at the national and international level to implement the Convention UN 3- تعبئة الموارد على المستوى الوطني والمستوى الدولي لتنفيذ الاتفاقية
    To ensure that Panama is a secure port with minimal levels of risk, measures have been adopted at the national and international level, including the following: UN ولضمان أن تكون بنما ميناء مأمونا تقل فيه احتمالات المخاطر، اعتمدت تدابير على المستوين الوطني والدولي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more