To deliver Secretary-General's message at the opening of the Regional High-level Consultation on United Nations System-wide Coherence | UN | لتلاوة رسالة الأمين العام في افتتاح المشاورة الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
Yesterday, Monday, 28 February, I addressed the Human Rights Council at the opening of its sixteenth session. | UN | في يوم أمس، الاثنين 28 شباط/فبراير، خاطبت مجلس حقوق الإنسان في افتتاح دورته السادسة عشرة. |
It was at the opening of the ecb hq here in frankfurt. | Open Subtitles | وكان ذلك عند افتتاح مقر البنك المركزي الأوروبي هنا في فرانكفورت |
The nominee will be elected at the opening of the twenty-eighth session of the SBI. | UN | وسيُنتخب المرشح عند افتتاح الدورة الثامنة والعشرين لهيئة التنفيذ الفرعية. |
That is essential, and I said so in my statement at the opening of this Plenary Meeting. | UN | وذلك أمر أساسي، وقد قلت ذلك في بياني لدى افتتاح هذا الاجتماع العام. |
As I said at the opening of this session, I consider the members of the Assembly to be my family and my friends. | UN | فكما أسلفت قوله في افتتاح هذه الدورة، إنني أعتبركم أهلي وأصدقائي، ولذلك فسأعول على تعاونكم التام طوال السنة المقبلة. |
To set the stage, I would like to quote President Roosevelt at the opening of the Bretton Woods Conference in 1944: | UN | ولتهيئة الساحة، أود أن أقتبس من خطاب الرئيس روزفلت في افتتاح مؤتمر بريتون وودز في عام 1944: |
Furthermore, as we stated at the opening of this session, Article 12, paragraph 1, of the United Nations Charter prohibits the General Assembly from making recommendations as the Security Council remains actively seized of the matter. | UN | وفضلا عن ذلك، وكما قلنا في افتتاح هذه الدورة، فإن الفقرة 1 من المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة تمنع الجمعية العامة من تقديم توصيات عندما يبقي المجلس مسألة قيد نظره الفعلي. |
This presence is unprecedented at the opening of a Conference session, to which they give a special lustre. | UN | وإن هذا الحضور حدث لم يسبق له مثيل في افتتاح دورة من دورات المؤتمر وله رونق خاص. |
A note on the organization of work of the session will be circulated at the opening of the meeting. | UN | وستعمم مذكرة عن تنظيم عمل الدورة عند افتتاح الاجتماع. |
The Greek Cypriot party's persistent negative attitude has again manifested itself at the opening of the fourth round of proximity talks. | UN | إن الموقف السلبي الدائب الذي يبديه الطرف القبرصي اليوناني قد تبدى من جديد عند افتتاح الدورة الرابعة من المحادثات عن قرب. |
We are looking forward to the plan for implementing these recommendations, which the Secretary-General promised us at the opening of this session's general debate. | UN | ونحن نتطلع إلى الخطة لتنفيذ تلك التوصيات، التي وعدنا الأمين العام بها عند افتتاح المناقشة العامة في هذه الدورة. |
The main provisions of the guidelines could be referred to by the chairs of the Council and its various subsidiary bodies at the opening of meetings. | UN | ويُمكن لرؤساء المجلس وهيئاته الفرعية المختلفة أن يشيروا إلى الأحكام الرئيسية لهذه المبادئ التوجيهية عند افتتاح الجلسات. |
We concur with President Obama of the United States when he eloquently declared at the opening of the general debate of the current General Assembly that " Democracy cannot be imposed on any nation from the outside. | UN | وإننا نوافق الرئيس أوباما، رئيس الولايات المتحدة، على ما قاله ببلاغة لدى افتتاح المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين هذه من أن الديمقراطية لا يمكن فرضها على أية أمة من الخارج. |
FIDH also drafted the civil society intervention at the opening of the Conference in Tunis, read by Nobel Peace prize, Shirin Ebadi. | UN | كما وأعد مداخلة المجتمع المدني لدى افتتاح المؤتمر في تونس، وقرأت المداخلة شيرين عبادي، الحائزة على جائزة نوبل للسلام. |
Summary of statements made at the opening of the high-level segment at the | UN | المرفق الأول ملخص البيانات التي أدلي بها لدى افتتاح الجزء الرفيع المستوى |
Heads of selected partner agencies, mainly of the United Nations system, have been invited to do so at the opening of the session. | UN | وقد دعي رؤساء وكالات شريكة مختارة، من منظومة اﻷمم المتحدة أساسا، الى اﻹدلاء ببيانات في الجلسة الافتتاحية للدورة. |
at the opening of the trial the 13 defence lawyers did not have enough space to sit and write, but the situation was promptly remedied on orders of the presiding judge the following day. | UN | وعند افتتاح المحاكمة لم يجد محامو الدفاع البالغ عددهم ٣١ محاميا مكانا كافيا للجلوس والكتابة، غير أنه جرى تدارك الحالة سريعا بناء على أوامر القاضي رئيس الجلسات في اليوم التالي. |
at the opening of the general debate, I suggested that we could better achieve that goal if the General Assembly were more interactive. | UN | وفي افتتاح المناقشة العامة، اقترحت أنه يمكننا تحقيق ذلك الهدف بصورة أفضل لو اتسمت الجمعية العامة بقدر أكبر من التفاعل. |
It is critically important for at least one member of the Panel to be present at the opening of the container. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يحضر أحد أعضاء الفريق على الأقل عند فتح الحاوية. |
Moreover, the danger of transnational organized crime had been recognized at the highest political level and had been referred to in many statements at the opening of the current session of the General Assembly. | UN | ومن جهة أخرى، فإن الخطر الذي تنطوي عليه الجريمة المنظمة العابرة للحدود قد حظي باعتراف على أعلى المستويات السياسية، بما في ذلك في عدة تصريحات أدلي بها بمناسبة افتتاح الدورة الحالية للجمعية العامة. |
at the opening of the session, a minute of silence was observed in memory of the victims of the earthquake in the province of Sichuan, China, and of cyclone Nigris. | UN | ولدى افتتاح الدورة، التزم الحاضرون دقيقة صمت حداداً على ضحايا الزلزال الذي ضرب مقاطعة سيشوان بالصين وإعصار نيغريس. |
Action: The SBI will be invited to elect its Rapporteur at the opening of the session. | UN | 7- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى انتخاب مقررها أثناء افتتاح الدورة. |
As I said at the opening of this High-level Meeting, we must succeed. | UN | كما قلت في مستهل هذا الاجتماع الرفيع المستوى، لا بد لنا أن ننجح. |
at the opening of the session, the Commission was addressed, inter alia, by the President of the Economic and Social Council, the Deputy Secretary-General and the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية للدورة، استمعت اللجنة إلى عدة متكلمين منهم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونائبة الأمين العام، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
The Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management addressed the Committee at the opening of its organizational and substantive sessions. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات بكلمة أمام اللجنة إبان افتتاح دورتيها التنظيمية والموضوعية. |
These draft laws will be submitted to the National Assembly and the Senate at the opening of their next session in May 2002. | UN | وستعرض مشاريع القوانين هذه على الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ فور افتتاح دورتهما المقبلة في أيار/مايو 2002. |
It is essential that these negotiations be successful so that the treaty can be transmitted for signature at the opening of the next session of the United Nations General Assembly. | UN | ولا بد أن تنجح هذه المفاوضات ليتسنى إحالة المعاهدة للتوقيع عليها وقت افتتاح الدورة القادمة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |