"attrition" - English Arabic dictionary

    "attrition" - Translation from English to Arabic

    • التناقص
        
    • تناقص
        
    • الاستنزاف
        
    • استنزاف
        
    • لتناقص
        
    • للتناقص الطبيعي
        
    • التقليص
        
    • والاستنزاف
        
    • وتناقص عدد
        
    • الإستنزاف
        
    • والتناقص
        
    • بتناقص عدد
        
    • إنهاك
        
    • تناقصهم
        
    • بالتقاعد
        
    As such, all children of the said age should be in school and the attrition level is low. UN وعلى هذا النحو، ينبغي أن يكون جميع الأطفال في السن المذكورة في المدرسة ومستوى التناقص منخفض.
    Consequently, the Government has embarked on a wage freeze and a rationalization process through attrition and early retirement. UN وبالتالي فقد شرعت الحكومة في تجميد اﻷجور وفي عملية ترشيد من خلال التناقص الطبيعي والتقاعد المبكر.
    In addition, efforts are being made to reduce attrition in the force and to address the important shortage of noncommissioned officers. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبذل الجهود حالياً للحد من تناقص عدد أفراد القوة ولمعالجة النقص الكبير في عدد ضباط الصف.
    The end-of-service grant is another initiative that could help us to slow our attrition rate and ensure that we can complete our mandate as expeditiously as possible. UN وتشكل منحة نهاية الخدمة مبادرة أخرى قد تساعدنا في إبطاء معدل الاستنزاف لدينا وكفالة أن ننجز ولايتنا بأسرع ما يمكن.
    When staff attrition has had a particularly deleterious effect upon a trial proceeding, it is highlighted in this section of the report. UN وعندما كان يترتب على استنزاف الموظفين تأثير ضار جدا على إجراءات المحاكمة، فقد تم إبرازه في هذا الفرع من التقرير.
    The attrition rate from the rural training centres is not known. UN ومعدل التناقص في التسجيل في مراكز التدريب المهني غير معروف.
    Taking into account the attrition rate, it is expected that by the end of 2004, a strength of 8,200 will have been reached. UN ومع مراعاة معدل التناقص التدريجي إما بترك الخدمة أو التقاعد، ينتظر أن يبلغ القوام 200 8 فرد في نهاية عام 2004.
    The yearly attrition rate is the result of anticipated retirements and unforeseeable events. UN ويُعزى معدل التناقص السنوي إلى حالات التقاعد المنتظرة وإلى أحداث غير متوقعة.
    If that rate of attrition continued, by the end of the year we would have lost 30 per cent of our staff. UN وإذا استمر معدل التناقص هذا، نكون قد فقدنا بنهاية العام 30 في المائة من موظفينا.
    The introduction of the revised post classification scheme and a new rewards and sanctions policy, together with the above-mentioned initiatives, should reduce attrition rates to acceptable levels. UN وينبغي أن يؤدي استحداث برنامج منقح لتصنيف الوظائف وسياسة جديدة للمكافآت والجزاءات، بالإضافة إلى المبادرات المذكورة أعلاه، إلى تخفيض معدلات التناقص إلى مستويات مقبولة.
    The health sector has been heavily affected by attrition, morbidity and absenteeism as well as medical brain drain. UN وقد تأثر القطاع الصحي بشدة بسبب التناقص الوظيفي الطبيعي والاعتلال والغياب عن العمل وكذلك هجرة ذوي الكفاءات الطبية.
    Further staff attrition will delay judgement delivery. UN وسيؤدي تزايد تناقص الموظفين إلى تأخير صدور الأحكام.
    One of the first activities to be undertaken is a review of the pay and grading system which is designed to address the problem of staff attrition. UN وسيكون استعراض نظام الأجور وتحديد الرتب الرامي إلى التصدي لمشكل تناقص الموظفين من أولى الأنشطة التي سيضطلع بها.
    We are also aware of the problem of the attrition of personnel, as highlighted by Presidents Byron and Robinson. UN وندرك أيضا مشكلة تناقص الموظفين على النحو الذي أبرزه الرئيسان بايرون وروبنسون.
    The variation between the budgeted and realized vacancy rates for those sections reflects normal attrition and retirements that have not been compensated for by recruitment activity of a similar magnitude or speed to address those situations. UN والتفاوت بين معدلات الشواغر المدرجة في الميزانية والمحققة فعليا في تلك اﻷبواب يعبر عن حالات الاستنزاف الطبيعية والتقاعد، التي لم يعوضها نشاط في مجال التوظيف بنفس الحجم أو السرعة لمعالجة تلك الحالات.
    With attrition, that number could soon slip below the desirable range. UN فمع الاستنزاف يمكن أن ينخفض ذلك العدد إلى ما دون النطاق المستصوب.
    How many times must I explain the difference between a vendetta and vengeance? This cannot become a war of attrition. Open Subtitles كمّ مرةً عليّ أن أبيّن لك الفرق بين الثأر و الانتقام الشخصيّ؟ يجب ألّا يتحول هذا لحرب استنزاف
    The institutions established at that time have, like all institutions, experienced a natural, gradual and inevitable process of attrition. UN وقد شهدت المؤسسات التي أنشئت في هذه المرحلة عملية استنزاف طبيعية وتدريجية لا مناص منها، كما هو حال جميع المؤسسات.
    Provision of advice to the Liberia National Police through daily monitoring of payroll and personnel records and through monthly meetings on projecting levels of attrition of police personnel, including women UN تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية الليبرية من خلال الرصد اليومي لسجلات المرتبات والموظفين ومن خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن المستويات المتوقعة لتناقص أفراد الشرطة بمن فيهم النساء
    There is also the need, as a management tool, for active implementation of an attrition programme. UN وثمة أيضا حاجة إلى التنفيذ النشط لبرنامج يرمي للتناقص الطبيعي للموظفين، بوصف ذلك أداة تنظيمية.
    I have also identified measures that could be taken to alleviate staff attrition rates. UN وقد حددت أيضا تدابير يمكن اتخاذها للتخفيف من معدلات التقليص الطوعي.
    15. While it is difficult at this stage to forecast their exact impact on staffing levels, it is expected that reductions in staffing requirements in those departments where savings are to be achieved could be met through a combination of redeployment and natural attrition, including retirement. UN ١٥ - ورغم أنه يتعذر في المرحلة الحالية التنبؤ بأثر ذلك على ملاك الموظفين، فإنه من المؤمل أن يتم تخفيض عدد الموظفين في تلك اﻹدارات المعتزم تحقيق وفورات فيها عن طريق الجمع بين نقل الموظفين والاستنزاف الطبيعي، بما في ذلك التقاعد.
    The factors justifying this revision include the inordinately heavy motion practice and staff attrition. UN أما العوامل التي تبرر هذا الإرجاء، فتشمل الممارسة المبالغ فيها لتقديم الالتماسات وتناقص عدد الموظفين.
    For attrition is one man's ally and another man's curse. Open Subtitles الإستنزاف يعتبر حليف شخص ما و لعنة لرجل أخر.
    This reduction of posts will be achieved largely through retirements and attrition. UN وسيتحقق هذا التخفيض في الوظائف في أغلبه عن طريق التقاعد والتناقص الطبيعي.
    To counter the effects of staff attrition, remaining staff have had to take on additional burdens. UN ولمواجهة الآثار المرتبطة بتناقص عدد الموظفين، يُضطر مَن تبقى من الموظفين إلى تحمل أعباء إضافية.
    And using the idea of free will as an excuse for... moral attrition? Open Subtitles وأستخدام فكرة الأرادة الحرب .. كـعذر لـ إنهاك معنوي؟
    The Office has managed staffing shortages arising from staff attrition and the current absence of funding for the Mladić and Hadžić cases by continuing to use its existing resources flexibly. UN وتعامل المكتب مع نقص الموظفين الناتج عن تناقصهم الطبيعي وانعدام التمويل حاليا لقضيتي ملاديتش وحاجيتش، وذلك من خلال الاستمرار في استخدام الموارد الموجودة بمرونة.
    Training of 900 newly recruited Sierra Leone police officers to cover attrition UN :: تدريب 900 من أفراد الشرطة المعينين حديثا لتغطية حالات انتهاء الخدمة بالتقاعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more