Resources available as at 30 September 2008, and current balance | UN | جيم - الموارد المتاحة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2008، والرصيد الحالي |
Supplementary resources available, as at 30 September 2007, and current balance | UN | جيم - الموارد التكميلية المتاحة حتى 31 أيلول/سبتمبر 2007، والرصيد الحالي |
It reflects all data available as of August 2000. | UN | ويعكس هذا التقرير جميع البيانات المتاحة حتى آب/أغسطس 2000. |
In developing my plans, I am taking careful account of the considerable body of knowledge and analysis that is now available as a result of the deliberations of Member States in the General Assembly and its relevant working groups. | UN | وقد حرصت في وضع خططي على أن آخذ في اعتباري القدر الكبير من المعرفة والتحليل المتوفر حاليا نتيجة لمداولات الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة، وأفرقتها العاملة ذات الصلة. |
Many publications are available as sales items. | UN | العديد من هذه المنشورات متوافر للبيع. |
The proposed implementation strategy is available as a background document. | UN | واستراتيجية التنفيذ المقترحة متاحة في شكل وثيقة معلومات أساسية. |
Unfortunately no detailed data on the de facto situation was available, as yet. | UN | ومما يؤسف له أنه ليست هناك بيانات تفصيلية متاحة حتى الآن بشأن الحالة الواقعية. |
As noted above, fish is no longer available as a result of the sea blockade. | UN | وكما ذُكر سلفا، لم تعد الأسماك متوفرة في الأسواق بسبب الحصار البحري. |
I. Contributions available (as at 18 August 1999) | UN | أولا - المساهمات المتاحة حتى ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٩ |
The report was based on information available as of March 2003. | UN | استنـد التقرير إلى المعلومات المتاحة حتى آذار/مارس 2003. |
B. Resources available as at 14 October 2010, and current balance | UN | باء - الموارد المتاحة حتى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2010، والرصيد الحالي |
Compared to the information available as at 30 November 2007, this represents an increase of two per cent in the States parties requesting technical assistance to achieve full compliance with the provisions under review. | UN | وتمثل هذه النسبة، مقارنة بالمعلومات المتاحة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، زيادة تبلغ اثنين في المائة في عدد الدول الأطراف التي طلبت مساعدة تقنية لتحقيق الامتثال التام للأحكام قيد الاستعراض. |
Resources available as at 30 September 2009, and current balance | UN | باء - الموارد المتاحة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009، والرصيد الحالي |
The increase in the total funds available as at 30 April 2008 had been attributable to a net increase in payments in the first quarter of 2008. | UN | وتُعزى الزيادة في إجمالي الأموال المتاحة حتى 30 نيسان/أبريل 2008 إلى زيادة صافية في المدفوعات في الربع الأول من عام 2008. |
allocations Balance available as at | UN | الرصيد المتوفر في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر |
Balance available as at 31 December | UN | الرصيد المتوفر في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر |
Balance available as at | UN | الرصيد المتوفر في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر |
The PMTCT programme is operating nation-wide and is available as part of routine antenatal services at all public health facilities. | UN | ويعمل برنامج الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل على نطاق الوطن، وهو متوافر كجزء من خدمات الرعاية الروتينية قبل الولادة في جميع مرافق الصحة العامة. |
The Department Intranet will complement iSeek and will be available as a link on iSeek through the Department menu. | UN | وستكون شبكة الإنترانت الخاصة بالإدارة تكملة لموقع iSeek، وستكون متاحة في شكل وصلة على موقع iSeek في قائمة الاختيارات الخاصة بالإدارة. |
NOTE: The following compilation of unreported cases has been prepared by the Secretariat based on information that was available as of November 1, 1999. | UN | ملاحظة: أعدت اﻷمانة المجموعة التالية من القضايا التي لم يبلغ عنها استنادا الى معلومات كانت متاحة حتى ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١. |
As noted above, fish is no longer available as a result of the sea blockade. | UN | وكما لوحظ آنفاً، لم تعد الأسماك متوفرة في السوق المحلية نتيجة للحصار المفروض. |
The report is based on information available as at October 2007. | UN | ويستند التقرير إلى المعلومات المتوفرة حتى تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
The rate of abortions therefore is not available as there is gross underreporting of abortions. | UN | لذلك فإن معدل الإجهاض غير متوفر لأن هناك نقص كبير في الإبلاغ عن حالات الإجهاض. |
Popular United Nations titles are also available as e-books and mobile apps. | UN | وكتب الأمم المتحدة التي يكثر الطلب عليها متاحة أيضا ككتب إلكترونية (eBooks) وكتطبيقات للأجهزة المحمولة. |
The Special Committee notes that the phase 1B design for camps became available as planned in June 2011. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة أن الوحدة 1 - باء المصممة للمعسكرات أصبحت متاحة كما كان مقررا في حزيران/يونيه 2011. |
On the basis of information available as of February 2007, the Montreal Protocol had: | UN | 13 - وبناء على المعلومات المتوافرة حتى شباط/فبراير 2007، تمكن بروتوكول مونتريال من: |