"available to women" - Translation from English to Arabic

    • المتاحة للمرأة
        
    • المتاحة للنساء
        
    • متاحة للمرأة
        
    • متاحة للنساء
        
    • المتاح للنساء
        
    • المتاح للمرأة
        
    • المتاحة أمام المرأة
        
    • المتاحة أمام النساء
        
    • المتوافرة للمرأة
        
    • المقدمة للنساء
        
    • المتاحتين للنساء
        
    • في متناول النساء
        
    • يتاح للنساء
        
    • يمكن أن تلجأ إليها المرأة
        
    • وتوفيرها للنساء
        
    Please describe which mechanisms and remedies are available to women who wish to complain about gender-based discrimination. UN يُرجى وصف الآليات ووسائل الانتصاف المتاحة للمرأة التي ترغب في تقديم شكوى تتعلق بتمييز جنساني.
    In 2008, this included providing financial and technical support to expand the legal assistance available to women in 11 countries and increasing the knowledge of judicial decision makers in 6 countries. UN وفي عام 2008، شمل ذلك تقديم الدعم المالي والتقني لتوسيع نطاق المساعدة القانونية المتاحة للمرأة في 11 بلداً، وزيادة معارف صانعي القرارات في مجال القضاء في ستة بلدان.
    Please describe the types of legal, social or other services and protection available to women in the informal sector and any measures taken to increase their accessibility. UN والرجاء بيان فئات الخدمات القانونية والاجتماعية وغيرها والحماية المتاحة للمرأة في القطاع الرسمي وأي تدابير اتُخذت من أجل تحسين حصول المرأة على هذه الخدمات.
    Action to promote awareness of the judicial remedies available to women who have been the targets of discrimination has been conducted on several fronts: UN تجرى التوعية بشأن استعمال سبل الانتصاف القضائية المتاحة للنساء ضحايا التمييز عن طريق:
    Also provide information on remedies available to women whose rights have been violated. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة للنساء اللاتي انتهكت حقوقهن.
    What mechanisms and remedies are available to women who allege gender-based discrimination? UN ما هي الآليات وسبل الانتصاف المتاحة للمرأة التي تدعي التعرض للتمييز الجنساني؟
    He asked what remedies were currently available to women, and whether they could receive legal aid. UN واستفسر عن وسائل الانتصاف المتاحة للمرأة في الوقت الراهن، وإذا كانت تحصل المرأة على المعونة القانونية.
    :: Acceptance of the right of complaint to the Committee has in principle added to remedies available to women in the UK. UN :: عـزز قبول الحق في تقديم شكوى إلى اللجنة من حيث المبدأ وسائل الانتصاف المتاحة للمرأة في المملكة المتحدة.
    In 2008, this included providing financial and technical support to expand the legal assistance available to women in 11 countries, and increasing the knowledge of judicial decision-makers in six countries. UN وفي عام 2008، شمل ذلك تقديم الدعم المالي والتقني لتوسيع نطاق المساعدة القانونية المتاحة للمرأة في 11 بلداً، وزيادة معارف صانعي القرار بمجال القضاء في ستة بلدان.
    What forms of assistance are available to women who work in the agricultural sector? UN وما هي أشكال المساعدة المتاحة للمرأة التي تعمل في القطاع الزراعي.
    Please also provide information on remedies available to women whose rights have been violated on the ground of discrimination. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن سُبُل التظلم المتاحة للمرأة التي تُنتهك حقوقها بسبب التمييز.
    It requests the Government to provide in its next report information about the remedies available to women, and about any court cases based on the Convention. UN وتطلب إلى الحكومة أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن وسائل الانتصاف المتاحة للمرأة وعن أي دعاوى مرفوعة أمام المحاكم بناء على الاتفاقية.
    Please elaborate on what preventive and protective measures are available to women at risk of physical and mental abuse. UN يرجى إيراد تفاصيل التدابير الوقائية والحمائية المتاحة للنساء المعرضات لخطر إساءة المعاملة الجسدية والعقلية.
    Please also provide information on remedies available to women whose rights have been violated. UN كذلك يرجى تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة للنساء اللواتي انتهكت حقوقهن.
    Also provide information on remedies available to women whose rights have been violated. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة للنساء اللاتي انتهكت حقوقهن.
    Please also provide information on remedies available to women whose rights have been violated. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة للنساء اللاتي انتهكت حقوقهن.
    Counseling services available to women and girls with reproductive and sexual health problems UN خدمات إسداء المشورة المتاحة للنساء والبنات اللائي يواجهن مشاكل متعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية
    Were training courses available to women to enable them to pursue a profession, regardless of their level of education? UN وهل هناك دورات تدريبية متاحة للمرأة لتمكينها من مواصلة ممارسة مهنة معينة، بصرف النظر عن مستواها التعليمي؟
    Bank loans were available to women registered as unemployed who proposed a project approved by the labour mediation office. UN والقروض المصرفية متاحة للنساء المسجلات باعتبارهن عاطلات ويقترحن مشاريع يوافق عليها مكتب الوساطة العمالية.
    The project is the only microcredit facility available to women between the ages of 18 and 65 years. UN ويعتبر هذا المشروع المرفق الوحيد المتاح للنساء بين سني 18 و 65 عاما في مجال القروض الائتمانية بالغة الصغر.
    Information would be appreciated about the means of access to the court system available to women. UN ومما من شأنه أن يكون مبعثا للتقدير تقديم معلومات عن وسيلة الوصول إلى نظام المحاكم المتاح للمرأة.
    Gender was another important element of the fight against poverty, and CARICOM countries would continue to support the empowerment of women through national and international efforts and introduce measures to enhance the economic opportunities available to women. UN ونوع الجنس يشكل عنصرا هاما آخر في ميدان مكافحة الفقر، وبلدان الجماعة الكاريبية ستواصل دعم قضية تمكين المرأة من خلال الجهود الوطنية والدولية، كما أنها ستقدم تدابير لتعزيز الفرص الاقتصادية المتاحة أمام المرأة.
    Education enhanced the range of life choices available to women. UN فالتعليم يكثر الخيارات المتاحة أمام النساء في الحياة.
    2. Health Facilities and Services in Bahrain available to women in Particular UN 2 - المرافق والخدمات الصحية في مملكة البحرين المتوافرة للمرأة خصوصاً:
    Please provide information on the protection and rehabilitation services available to women and girls who are victims of trafficking. UN يرجى تقديم معلومات عن خدمات الحماية وإعادة التأهيل المقدمة للنساء والفتيات من ضحايا الاتجار.
    Issue/question 15: please provide more detailed information on the response of the State party to the previous Committee's concluding observations with regard to the protection and assistance available to women suspected victims of trafficking who are not able or willing to help a trafficking investigation or prosecution. UN القضية/السؤال 15: يرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن ردود الدولة الطرف على الملاحظات الختامية السابقة للجنة فيما يتعلق بالحماية والمساعدة المتاحتين للنساء المشتبه بوقوعهن ضحايا للاتجار، غير القادرات على تقديم المساعدة في إجراء تحقيق في الاتجار أو إقامة دعوى بشأنه، أو غير الراغبات في ذلك.
    The same examination is made available to women aged between 65 and 74, who are not actively invited. UN والفحص نفسه في متناول النساء مابين 65 و 74 من العمر، اللاتي لم يُدعين فعلا إلى الفحص.
    In particular, sexual and reproductive health services and information, early childhood education and post-primary education must be made available to women and girls. UN وبشكل خاص، يجب أن يتاح للنساء والفتيات ما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية من خدمات ومعلومات، والتعليم في الطفولة المبكرة والتعليم ما بعد المرحلة الابتدائية.
    The Committee also expresses its concern that, although the Constitution provides for the equality of all citizens, there are no constitutional remedies available to women. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها من أن الدستور، ولو أنه ينص على المساواة بين المواطنين فإنه لا ينص على أي وسائل للانتصاف يمكن أن تلجأ إليها المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more