"balance scales" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Finally, salary scales for judges should be further reviewed so as to ensure a better balance between the various court levels and also prompt interest for the position of judges in rural areas. UN Finally, salary scales for judges should be further reviewed so as to ensure a better balance between the various court levels and also prompt interest for the position of judges in rural areas.
    When the king's belief in his minister will hang in the balance and then,your grace we shall drop our truth into the scales and the scales will fall. Open Subtitles حينئذٍ سنخبره بالحقيقة التي سيكون لها أثرها البالغ
    It is like having the old-fashioned scales that you might see in a shop, where the shopkeeper first puts the bigger weights on the scales to find the balance. UN وكأننا نستخدم الميزان العتيق الذي قد ترونه في دكان ما، حيث يضع صاحب الدكان الأوزان الأثقل أولا في الميزان لإيجاد التوازن.
    I balance the scales. Open Subtitles وانتقم
    38. The unutilized balance was attributable primarily to: (a) the higher actual vacancy rate of 14.8 per cent compared with the budgeted vacancy rate of 12 per cent; and (b) the revision of international salary scales effective from 1 January 2012 whereby staff assessment rates were reduced by 15 per cent. UN 38 - يعزى الرصيد غير المستخدم في المقام الأول إلى: (أ) معدل الشغور الفعلي الأعلى البالغ 14.8 في المائة مقارنة بمعدل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 12 في المائة؛ و (ب) تنقيح جداول مرتبات الموظفين الدوليين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012 الذي خُفضت بموجبه معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 15 في المائة.
    Today I balance the scales. Open Subtitles اليوم سأوازن الميزان
    And who shall balance the scales? Open Subtitles ومن الذي سيعادل كفة الميزان؟
    That a balance must exist between light and darkness, and to wield the bow's power and save the world, hands must first right the scales' two sides. Open Subtitles يجب أن يكون هناك توازن بين النور والظلمة... ولاستخدام قوى القوس بمهارة وإنقاذ العالم... يجب أن تتساوى كفتا الميزان أولاً
    The scales balance. Open Subtitles المقياس متوازن.
    And Cosimo's gaze reflected on Libra, the scales of balance. Open Subtitles ونظرات (كوزميو) تتركز على نجوم, برج الميزان.
    Besides, it was a way for me to balance the scales. Open Subtitles بجانب هذا، لقد كانت وسيلة لي لأوزن بين كفتي الميزان
    But the right suit might balance the scales a little. Open Subtitles ولكنّ الحُلة المُناسبة قد تساعد في موازنة الأمر قليلاً
    To achieve balance, there must be weight on both scales, the nuclear and the conventional. UN ولتحقيق التوازن، يجب أن يوجد ثقل على كفتي الميزان، أي كفة اﻷسلحة النووية وكفة اﻷسلحة التقليدية.
    All you can do now is balance the scales, do some good. Open Subtitles هو موازنة الكفة قومي ببعض الأشياء الجيدة
    It upsets the scales -- the whole balance of the universe. Open Subtitles .. إنه يقلب المقاييس التوازن الكامل للكون
    So if you let her go now, it'll balance the scales even more. Open Subtitles حتى إذا كنت السماح لها الذهاب الآن، وأنها سوف التوازن جداول أكثر من ذلك.
    The future of the galaxy is in the balance, and what happens aboard this ship could tip the scales, okay? Open Subtitles مستقبل المجرة في توازن ومالذي سيحدث على متن هذه السفينة حسناً ؟
    Well, today, I'm announcing something new ... an element that could balance those scales, and I mean that quite literally. Open Subtitles حسناً، أنا اليوم أعلن عن شيء جديد... عنصر قادر على موازنة هاتين الكفتين، وأنا أعني هذا بشكل حرفي.
    So you're telling this court... under oath, which I know you understand better than most... that a man who killed somebody on your watch... a man you released... who drowned a 16-year-old girl... a man that you absolutely hate... on the worst day of your life... and you have the perfect opportunity to balance the scales of justice... and your testimony is that you didn't seize that chance and kill him. Open Subtitles إذنتقولهذهالمحكمة.. تحت القسم، والذي أعلم أنك تفهمه أكثر من المعظم، أن رجل قتل أحدهم في وجودك، رجلأطلقتسراحه..
    Maybe we can balance the scales a bit. Open Subtitles ربما نستطيع تحقيق التوازن في موازين قليلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more