"كفاف" - Translation from Arabic to English

    • daily
        
    • survival
        
    Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. Open Subtitles أعطنا خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضا للمذنبين الذين ضدنا.
    Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. Open Subtitles اعطنا خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا، كما نحن نغفر أيضآ لمن اخطأ واساء الينا،
    Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. Open Subtitles أعطنا خبز كفاف يومنا واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضا لل للذين يتعدوا علينا.
    Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. Open Subtitles أعطنا كفاف يومنا وسامحلناتجاوزاتنا. كما نغفر لأولئك الذين يخطئون في حقّنا.
    They work for richer farmers to guarantee their short-term survival and settle for lower earnings from their own farms. UN وتعمل هذه اﻷسر لدى مزارعين أيسر حالا لتأمين كفاف عيشها على المدى القصير وتقبل بمكاسب أقل من مزارعها الخاصة بها.
    Give us today our daily bread, and forgive us our debts, as we have also forgiven our debtors. Open Subtitles اعطنا خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا، كما نحن نغفر أيضآ لمن اخطأ واساءة الينا،
    Give us today our daily bread, and forgive us our debts, as we have also forgiven our debtors. Open Subtitles اعطنا خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا، كما نحن نغفر أيضآ لمن اخطأ واساءة الينا،
    Give us today our daily bread, and forgive us our debts... Open Subtitles اعطنا خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا،
    Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses... Open Subtitles أعطنا خبزنا كفاف يومنا واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا
    Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... as we forgive them that trespass against us. Open Subtitles أعطنا هذا اليوم كفاف يومنا و اغفر لنا ذنوبنا كما غفرنا نحن للذين أفرطوا علينا
    I am back for my daily bread, and to end my days in peace. Open Subtitles سوف اعود من اجل كفاف يومي ولكي انهي حياتي في سلام
    Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive our trespassers, and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Open Subtitles أعطنا كفاف خبزنا اليومي و اصفح عن خطايانا كما نصفح نحن عن خطايانا و ابعدنا عن الغواية و ابعد عنا الشيطان، آمين
    Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. Open Subtitles أعطنا خبزنا كفاف يومنا وإغفر لنا ذنوبنا كما نحن نغفر لمن أخطأ إلينا
    Give us this day, our daily bread. Open Subtitles تعطينا هذا اليوم، خبزنا كفاف يومنا
    `'Give us this day our daily bread. Open Subtitles اعطنا هذا اليوم خبزنا كفاف يومنا.
    Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... as we forgive those who trespass against us. Open Subtitles ...أعطنا خبز كفاف يومنا ...و أغفر لنا خطايانا كما نغفر نحن الى المذنبين ألينا
    Give us this day our daily bread. Open Subtitles أعطنا خبزنا كفاف يومنا
    Give us this day. Our daily bread. Open Subtitles أعطنا خبزنا كفاف يومنا.
    Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation... Open Subtitles "في الارض , كما في السماء اعطنا كفاف يومنا" "واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن ايضاً للذين يسيئون الينا" "ولا تدخلنا في تجربة...
    Israeli interlocutors with whom the Committee met alleged that poverty was a tool used by Israel to subjugate Palestinians in East Jerusalem, in particular to force them to concentrate on everyday survival in lieu of becoming involved in politics or activism. UN وزعم محاورون إسرائيليون التقت بهم اللجنة أن إسرائيل تتخذ من الفقر أداة لإخضاع الفلسطينيين في القدس الشرقية، أو بالأحرى إجبارهم على التركيز على تأمين كفاف يومهم فلا ينخرطوا في السياسة أو يصبحوا نشطاء.
    The relative poverty created by large disparities in incomes is a recognition that impoverishment is not just a matter of lack of resources and bare survival, but also what constitutes a minimal level of living as determined by the community in which one lives. UN ويمثل الفقر النسبي الناجم عن التفاوت الكبير في الدخل اعترافا بأن الفقر ليس مجرد الافتقار إلى موارد ومجرد كفاف العيش، بل إنه يتمثل أيضا فيما يشكل حدا أدنى من مستوى المعيشة على النحو الذي يحدده المجتمع المحلي الذي يعيش فيه المرء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more