"balanced geographical" - Translation from English to Arabic

    • جغرافي متوازن
        
    • الجغرافي المتوازن
        
    • التوازن الجغرافي
        
    • الجغرافي العادل
        
    • توازناً من الناحية الجغرافية من
        
    • جغرافي يتسم بتوازن
        
    • جغرافية متوازنة
        
    • متوازنة جغرافياً
        
    UNHCR was also urged to couple its efforts geared towards gender parity with those aimed at obtaining a balanced geographical distribution. UN وتم أيضاً حث المفوضية على أن تقرن جهودها صوب تحقيق التكافؤ بين الجنسين بالجهود الهادفة إلى تحقيق توزيع جغرافي متوازن.
    It is composed of five members of the Committee nominated by the Chairperson, taking account of the desirability of a balanced geographical distribution. UN وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس مع مراعاة أهمية تحقيق توزيع جغرافي متوازن.
    It is composed of five members of the Committee nominated by the Chairperson, taking account of the desirability of a balanced geographical distribution. UN وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس مع مراعاة أهمية تحقيق توزيع جغرافي متوازن.
    The members of the committee should be duly experienced and competent, composed of well qualified governmental individuals and appointed on the basis of balanced geographical distribution. WP.22 UN وينبغي أن يتوافر لأعضاء اللجنة ما يلزم من الخبرة والمهارة، وأن تضم اللجنة مسؤولـين حكوميـين مـؤهلين تأهيلاً جيداً ومُعيَّنين على أساس التوزيع الجغرافي المتوازن.
    balanced geographical distribution in recruitment of staff UN مراعاة التوزيع الجغرافي المتوازن في تعيين الموظفين
    Panellists would be selected on the basis of balanced geographical representation and their experience and views. UN وسيتم اختيار أعضاء أفرقة المناقشة على أساس التمثيل الجغرافي المتوازن وخبرتهم وآرائهم.
    The composition of the Panel itself should be reviewed so as to reflect a more balanced geographical distribution of its membership. UN وينبغي إعادة النظر في تكوين الفريق نفسه بحيث يعكس في توزيع عضويته مزيدا من التوازن الجغرافي.
    It was vital that there should be balanced geographical representation in the new unit. UN ومن اﻷهمية بمكان لدى إنشائها، تحقيق التمثيل الجغرافي العادل.
    This should contribute to the enhancement of the system that has been and will continue to be used for the planning of peacekeeping operations and also help ensure a balanced geographical distribution among the participants in future peacekeeping operations. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في تعزيز النظام الذي يستخدم في التخطيط لعمليات حفظ السلام، وسيستمر استخدامه في ذلك، وأن يساعد أيضا في كفالة تحقيق توزيع جغرافي متوازن بين المشاركين في عمليات حفظ السلام القادمة.
    We urge that the membership of the ad hoc steering group should take into account the need for balanced geographical representation. UN ونحث على أن تأخذ عضوية الفريق التوجيهي المخصص في الاعتبار ضرورة وجود تمثيل جغرافي متوازن.
    As usual in such cases, the main assumption on which I based my consultations was the need for ensuring that a balanced geographical representation among the office-holders was maintained. UN وكما هو المعتاد في مثل هذه الحالات، فقد تمثلت الفرضية الأساسية التي استندت إليها مشاوراتي في ضرورة ضمان الحفاظ على تمثيل جغرافي متوازن بين شاغلي المناصب.
    Thus, efforts to maintain a balanced geographical distribution of the planning staff would entail the provision of additional posts. English Page UN ومن ثم، فإن الجهود الرامية إلى الحفاظ على توزيع جغرافي متوازن لموظفي التخطيط تستتبع توفير وظائف إضافية.
    The Department has endeavoured to ensure a balanced geographical representation of its staff at all levels. UN وتسعى اﻹدارة إلى تأمين تمثيل جغرافي متوازن لموظفيها على جميع المستويات.
    It supported full adherence to balanced geographical distribution in the management of special political missions, all of which operated in developing countries and required an in-depth understanding of the cultures and societies concerned. UN وأضاف أن وفده يؤيد الالتزام التام بكفالة توزيع جغرافي متوازن في إدارة البعثات السياسية الخاصة، وهي جميعا تعمل في بلدان نامية وتتطلب فهما عميقا للثقافات والمجتمعات المعنية.
    balanced geographical representation is essential. UN واعتبر التمثيل الجغرافي المتوازن أمراً أساسياً.
    :: To support and provide inexpensive accommodation to delegates from developing countries so as to promote balanced geographical representation of all geographical regions. UN :: دعم مندوبي البلدان النامية وإيواؤهم بأقل تكلفة بغية تعزيز التمثيل الجغرافي المتوازن لكل المناطق.
    However, it should be kept small, providing balanced geographical representation. UN بيد أنه ينبغي أن يكون صغيراً وأن يستوفي التمثيل الجغرافي المتوازن.
    The balanced geographical representation matches the equally balanced nationalities of the five previously appointed Panels. UN ويكافئ هذا التمثيل الجغرافي المتوازن الجنسيات المتوازنة بالمثل التي تضمها اﻷفرقة الخمسة المعينة من قبل.
    Recommendation 31. A number of delegations considered that a balanced geographical representation should be taken into account in any strategy for recruitment of UNHCR staff. UN التوصية ٣١ - رأى عدد من الوفود أنه ينبغي مراعاة التمثيل الجغرافي المتوازن في أية استراتيجية لتعيين موظفي المفوضية.
    Different ways of thinking about issues or different world views, rather than merely balanced geographical representation should be central to the functioning of the organizations of the United Nations. UN إذ ينبغي أن يكون من صميم أداء مؤسسات الأمم المتحدة اتباعها لأساليب مختلفة في التفكير في المسائل أو اعتماد رؤى مختلفة عن العالم، بدلا من الاقتصار على التمثيل الجغرافي المتوازن.
    The composition of the Panel itself should be reviewed so as to reflect a more balanced geographical distribution of its membership. UN وينبغي استعراض تكوين الفريق نفسه بحيث يعكس توزيع عضويته المزيد من التوازن الجغرافي.
    It was generally recognized that a more balanced geographical pattern of demand growth would be helpful in correcting these imbalances. UN وسلَّمت الوفود عموماً بأن وجود نمطٍ في نمو الطلب أكثر توازناً من الناحية الجغرافية من شأنه أن يساعد في تصحيح أوجه الخلل هذه.
    The GCO should ensure a better balanced geographical presence and a more coherent approach to the work of the global/regional support centres in order to create synergies between its global and local structures, and enhance cooperation and coordination among these centres and between the regional centre and networks within the same region. UN ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي بضمان تحقيق وجود جغرافي يتسم بتوازن أفضل واتباع نهج أكثر اتساقاً بشأن أعمال مراكز الدعم العالمية/الإقليمية من أجل تحقيق تضافر الطاقات بين الهيكل العالمي للاتفاق العالمي وهياكله المحلية، وتحسين التعاون والتنسيق فيما بين هذه المراكز وبين المركز الإقليمي والمراكز الموجودة في المنطقة ذاتها.
    The programme continued to ensure a balanced geographical coverage of its services, with least developed countries (LDCs) making up 22 per cent of all beneficiaries. UN وواصل البرنامج ضمان تغطية جغرافية متوازنة لخدماته، وشكلت أقل البلدان نمواً نسبة 22 في المائة من مجموع البلدان المستفيدة.
    In organizing this workshop, the secretariat should ensure a balanced geographical participation of experts and organizations; UN وينبغي للأمانة، عند تنظيم حلقة العمل هذه، أن تكفل مشاركة متوازنة جغرافياً للخبراء والمنظمات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more