"bands" - Translation from English to Arabic

    • نطاقات
        
    • العصابات
        
    • الفرق
        
    • عصابات
        
    • النطاقات
        
    • فرقة
        
    • الأربطة
        
    • باند
        
    • أربطة
        
    • مجموعات
        
    • بنطاقات
        
    • فرقه
        
    • خواتم
        
    • الفِرق
        
    • ونطاقات
        
    Figure 11 shows the distribution of the number of units transferred per ten per cent transaction bands. UN ويبين الجدول 11 توزيع عدد الوحدات المنقولة حسب نطاقات تمثل 10 في المائة من المعاملات.
    The current Landsat satellites provide images with 30 m resolution in seven spectral bands and with repeat coverage every 16 days. UN وتوفر سواتل لاندسات الحالية صورا تبلغ درجة تحليلها ٣٠ مترا في سبعة نطاقات طيفية وبتغطية متكررة كل ١٦ يوما.
    So far, such bands have sought to intimidate members of local popular organizations rather than engage in actual violence. UN وحتى اﻵن تسعى هذه العصابات إلى تخويف أفراد المنظمات الشعبية المحلية بدلا من ارتكاب أعمال العنف الفعلية.
    Or if I just sit around, hanging around, doing the same shit, working with the same bands that nobody likes? Open Subtitles أو أن استريح وأتسكع هنا وأقوم بنفس الهراء أن أعمل مع نفس الفرق التي لا يحبها أحد ؟
    Teddy want got hella bands Tyson in a bit more lively Open Subtitles ‫يريد تيدي حصول عصابات ‫هيلا تايسون على شيء أكثر حيوية؟
    It was envisioned that this might lead to additional overlapping of frequency bands and more interference between systems. UN وارتُئي أنَّ ذلك قد يؤدّي إلى تداخل إضافي في النطاقات التردّدية والمزيد من التداخل بين النظم.
    If she can help me get just one of these bands. Open Subtitles اذا استطعت مساعدتي فقط للحصول علي فرقة موسيقية واحدة منهم
    Each post is assigned to one of five bands of hardship. UN ويحدد موقع كل مقر في واحد من خمسة نطاقات للمشقة.
    Such a system groups current grades into broad salary bands. UN وهذا النظام يجمِّع الرتب الحالية في نطاقات عريضة للأجور.
    But I was in bands before Girlschool, that scene, I wondered if he tuned the guitar to guitar. Open Subtitles لكنني كنت في نطاقات قبل جیلسکول، هذا المشهد، كنت أتساءل إذا كان ضبطها على الغيتار للالغيتار.
    Armed bands led by warlords have filled the political vacuum left by the deliquescence of the Somali State. UN فقد ملأت العصابات المسلحة بقيادة أمراء الحرب الفراغ السياسي الذي خلفته هلامية الدولة الصومالية.
    The economic downturn had left many youth idle, making them susceptible to recruitment by military bands. UN واختتم قائلاً إن الانتكاسة الاقتصادية قد تركت الكثير من الشباب عاطلين، مما جعلهم عرضة أمام العصابات العسكرية لتجنيدهم.
    3. The massive return of the population driven earlier into internal and external exile by armed bands; UN ٣ - العودة الجماعية لﻷهالي الذين أجبرتهم العصابات المسلحة في السابق على الهجرة داخليا وخارجيا؛
    He says because of his vast experience developing bands. Open Subtitles قال ذلك بسبب خبرته الواسعة في تطوير الفرق
    He always knows where the coolest underground bands are playing. Open Subtitles هو دائماً ما يعرف أين تقام أروع حفلات الفرق.
    And he charged both the lower octaves of their orchestras, that when their bands played, the walls shook. Open Subtitles واتهم كل من أوكتافات أقل من الفرق الموسيقية الخاصة بهم، أنه عندما لعبت قضبانها، هز الجدران.
    Criminal prosecution had been instituted against two members of the armed forces accused of committing acts of torture, and complaints had been lodged against bands operating in Darfur. UN واتخذت إجراءات جنائية ضد فردين من أفراد القوات المسلحة بتهمة اللجوء إلى التعذيب، ورفعت شكاوى ضد عصابات ناشطة في دارفور.
    The separatists were greatly assisted in their criminal activities by foreign armed bands. UN وتلقى الانفصاليون مساعدة كبيرة في أعمالهم اﻹجرامية من عصابات أجنبية مسلحة.
    :: Operations against major drug trafficking bands and the identification of drug trafficking networks have been intensified since last year. UN :: القيام ابتداء من العام الماضي بتكثيف عمليات التصدي لكبرى عصابات الاتجار بالمخدرات وكشف شبكات الاتجار بها.
    A broadbanded system is characterized by a limited number of wider bands or ranges and a bigger salary overlap between bands. UN ويتميز النظام ذو النطاقات الواسعة بوجود عدد محدود من المستويات أو الأمدية الأوسع وتداخل أكبر في المرتبات بين النطاقات.
    Good wedding bands available at the last minute, would you? Open Subtitles فرقة زفاف جيدة متاحة لآخر لحظة ، تعرفن ؟
    Elastic bands were flying out everywhere. Hit you in the face. Open Subtitles الأربطة المطاطية كانت تتطاير فى كل مكان ، وترتطم بوجهك
    movement emerged from the foundations left by the first metal bands. Open Subtitles ظهرت حركة من الأسس من قبل باند أول میتال نقاط.
    Right now, they are burning the money bands at some bullshit safe house. Open Subtitles إنهم حالياً يحرقون أربطة المال في منزل آمن لعين.
    It's the saga of how wandering bands of hunters and gatherers found their way to the stars, one adventure with many heroes. Open Subtitles انها ملحمه عن كيف مجموعات متجوله من صيادين و جامعي ثمار وجدوا طريقهم للنجوم مغامرة واحده بها الكثير من الأبطال.
    41. For example, the MAG instrument has identified regions characterized by contrasting polarity bands whose intensity locally exceeds 1,500 nanotesla. UN 41- فعلى سبيل المثال، حدد مقياس المغنطيسية مناطق تتسم بنطاقات تقاطب متغايرة تفوق شدتها محليا 500 1 نانوتسلا.
    Uh, well, I've toured around the world with, like, 14 different bands. Open Subtitles حسناً , انا ذهبت فى جولات حول العالم مع 14 فرقه مختلفه
    Two dead, long-stemmed roses, several silver wedding bands, and the coup de grace-- a six-inch knife. Open Subtitles وردتان طويلتان ذابلتان عده خواتم زفاف فضيه و الرصاصه القاتله سكين 6 بوصات
    And I know I put my foot in it about Battle of the bands. Open Subtitles وأعرف أني أقحمتٌ نفسي في أمر معركة الفِرق
    The Radiocommunications Agency claims for Dutch satellite operators rights for orbital positions, frequency bands and technical parameters through the so-called " ITU filing " procedure. UN وتطلب الوكالة من أجل مشغِّلي السواتل الهولنديين حقوقاً بشأن المواقع المدارية ونطاقات تردُّدات وبارامترات تقنية من خلال ما يُعرف بإجراءات إيداع الطلبات لدى الاتحاد الدولي للاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more